Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Luc 12.44     

Luc 12.44
Les Évangiles en Corse


Contru a falsità

1 In issu mentri s’era accolta a folla à millai, à tal puntu ch’elli si calcicavanu ; Ghjesù parledi prima à i so discepuli : « attenti à u levitu di i Farusei, chì hè a falsità.
2 Ùn ci hè nulla di piattu chì ùn abbii da vena palesu, nulla di sicretu chì ùn abbii da vena sappiutu.
3 Chì tuttu ciò chì voi eti dittu in lu bughju sarà intesu in la luci, è ciò chì voi eti dittu à l’arechja in cantina, sarà pruchjamatu da i tarrazzi. »

Quillu chì hè da tema

4 « A vi dicu, à voi i me amichi, chì voi ùn temiti quilli chì tombanu a parsona ma ùn ponu fà nulla di più.
5 Vi faraghju veda quillu chì hè da tema : timiti lu, quillu chì dopu d’avè tombu hà u puteri di lampà vi in infernu; iè, a vi dicu, timiti à ellu.
6 Ùn si vendinu cinqui passuli par dui soldi ? Ma Diu ùn si ni sminteca mancu una.
7 Ancu i capelli chì voi aveti in capu sò conti tutti. Ùn timiti : valeti po più voi cà parechji passuli. »

Ricunnoscia à Cristu davanti à l’omi

8 « A vi dicu, à chì mi ricunnusciarà davanti à l’omi, ancu u Figliolu di l’Omu u ricunnusciarà davanti à l’agnuli di Diu.
9 Ma à chì m’avarà nicatu davanti à l’omi, sarà nicatu davanti à l’agnuli di Diu.
10 È à quillu chì parlarà contru u Figliolu di l’Omu, li sarà pardunata ; ma à quillu chì avarà ghjastimatu contru à u Spiritu Santu, ùn li si pardunarà.
11 È quand’elli vi purtaranu da ghjudicà vi, davanti à i sinagoghi, i capipopuli è i puteri, ùn vi frasturneti par sapè cum’è voi v’eti da difenda o ciò chì voi eti da dì :
12 Chì tandu a vi insignarà u Spiritu Santu ciò ch’ellu ci voli à dì. »

A parabula di u riccu scemu

13 È unu chì era à mezu à a folla li dissi : « o Maestru, dì à me fratellu ch’ellu mi dia a me parti di a nostra robba. »
14 È Ghjesù li dissi : « o amicu, quali m’hà fattu ghjudici o spertu pà i vostri affari ? »
15 È dissi à tutti : « siati guardinchi è attenti à ogni brama di ricchezza : ùn hè micca parchì un omu hè riccu chì a so vita hè prutetta da a so robba. »
16 È li dissi una parabula : « un riccu avia una tarra chì avia datu u granu in quantità.
17 È dicia da sè à sè : ‘cumu avaraghju da fà, chì ùn aghju locu da tena u me granu ?’
18 È po dissi : ‘eccu ciò ch’e’ aghju da fà, aghju da spiantà i muri di i me granaghji è fà li più maiò, è ci accatamansaraghju tuttu me granu è tutta a me robba.
19 È mi diciaraghju : ai robba accantata par parechji anni ; riposa ti puru, magna, bii è godi.’
20 Ma Diu li dissi : ‘o scemu, sta notti ti sarà ripigliata a to vita. Tuttu ciò chì tù ai appruntatu, da quali sarà?’
21 Hè listessa par quillu chì s’ammansa un tisoru da sè stessu, ma par Diu riccu ùn hè. »

Primura è angoscia

22 È dissi à i so discepuli : « par quissa a vi dicu : Ùn vi primureti pà a vostra vita di ciò chì voi eti da magnà, nè pà a vostra parsona di cum’è vo sareti vistuti.
23 Chì a vita hè di più cà u magnà, è a parsona hè di più cà a vistitoghja.
24 Guardeti i corbi chì nè sumenanu nè seganu granu, ùn anu nè cantina nè granaghju, ma Diu li dà da magnà ; è voi valeti altru cà l’acelli !
25 Quali di voi, cù i so pinseri, pò fà crescia d’un palmu u tempu di a so vita ?
26 Cusì si voi ùn pudeti nulla mancu par issu suppulellu,chì andeti à primurà vi di l’altri cosi ?
27 Guardeti i gigli cum’elli crescinu ; nè travaglianu nè tessinu ; ma a vi dicu, mancu Salamoni in tutta a so gloria fù vistutu cum’è unu d’elli.
28 È sì Diu vesti cusì l’arba, chì oghji hè ind’u pratu è dumani sarà lampata ind’u fornu, quantu di più a farà par voi, o ghjenti di poca fedi !
29 È ùn circheti puru ciò chì voi eti da magnà è da bia è ùn vi frasturneti.
30 Tutti sti cosi, i cercanu l’omi di issu mondu, ma à voi u vostru Babbu a sà ch’elli vi accorrinu.
31 Circheti piuttostu u so Regnu, è què vi sarà datu in soprappiù.
32 Ùn timiti, picculu tagliolu, chì u vostru Babbu hà dicisu di dà vi u Regnu.
33 Vinditi a vostra robba è feti ni a limosina ; feti vi borsi chì ùn si frustanu, un tisoru in li celi chì ùn pò spariscia, chì nè u latru ci si avvicina, nè a tignola ci si metti.
34 Chì duva ellu hè u vostru tisoru, culà sarà ancu u vostru cori. »

I servi uchjuti

35 « Cigniti vi a vita è tiniti i lumeri accesi.
36 Siati cum’è l’omi chì aspettanu ch’ellu volti u patroni da un matrimoniu, par apra li da ch’ellu ghjugnarà è pichjarà.
37 Biati issi servi, chì u patroni truvarà svegli à u ghjugna ! Da veru a vi dicu, si cignarà a vita pà u travagliu, i farà attavulinà, è vinarà à serva li,
38 è s’ellu ghjugni à mezanotti o à trè ori di mani, è truvà li svegli, biatu puru à elli.
39 Sappiati chì s’ellu sapessi u patron di casa à chì ora ch’ellu hà da vena u latru, mancu po u lasciaria entra à abbuttà li a casa.
40 È voi siati pronti, chì u Figliolu di l’Omu vinarà à l’ora chì voi ùn pinseti. »


41 È Petru dissi : « o Signori, a dici da noi soli issa parabula, o da tutti ? »
42 È u Signori dissi : « qualessu hè u intindenti fidu è sinnatu, chì u patroni li darà u guvernu di a so casa da ch’ellu dii à ugnunu a so parti di u granu,quand’ellu ci voli ?
43 Biatu quillu servu, chì à u ghjugna u patroni u truvarà chì faci cusì !
44 Da veru a vi dicu, li darà u guvernu di tuttu u soiu.
45 Ma s’ellu dici quillu servu da sè à sè : ‘u me patroni ùn hè ancu à vultà’ ; è metti à minà i ghjuvanotti è i ghjuvanetti, à magnà è bia è imbriacà si,
46 vultarà u patroni di issu servu u ghjornu ch’ellu ùn l’aspittarà è à una ora ch’ellu ùn saparà, u ghjucarà à pezzi è u trattarà cum’ellu si faci à a ghjenti infida.
47 U servu, chì hà sappiutu ciò ch’ellu vulia u patroni è ùn hà appruntatu nè fattu sicondu u so vulè, i colpi i ricivarà assai.
48 Ma quillu chì ùn hà sappiutu è chì hà miritatu i colpi ni ricivarà pochi ; à quillu chì hà ricivutu assai, assai li si dumandarà ; à quillu chì li hè statu datu assai, ancu di più li si hà da chera. »

Ghjesù causa di divisioni

49 « U focu, sò vinutu à lampà in la tarra, è ùn vegu l’ora ch’ellu sia dighjà accesu !
50 Devu riceva un battezimu, è quantu mi trega ch’ellu sii cumpiitu !
51 Pinseti ch’e’ sii vinutu à dà a paci à u mondu ? Micca a paci, a vi dicu, ma a divisioni.
52 Chì oramai, s’elli sò cinqui in una casa si dividaranu, trè contru à dui è dui contru à trè.


53 Saranu divisi,
u babbu contru à u figliolu
è u figliolu contru à u babbu,
a mamma contru à a figliola
è a figliola contru à a mamma,
a sociara contru à a nora
è a nora contru à a sociara. »

Capì a nostra epica

54 È dissi à a ghjenti accolta : « quand’ì voi videti un nivulu chì si alza à punenti, diti subitu : ‘avemu l’acqua’, è cusì hè ;
55 è quand’ellu soffia u sciroccu, diti ‘hà da essa u caldu’, è cusì hè.
56 O falsi ! Ciò chì si vedi di a tarra è di u celi, vi ni sapeti avveda ; è st’epica nostra cumu hè chì voi ùn vi ni avviditi ? »

L’accusatu è l’accusatori

57 « Parchì ùn ghjudicheti da par voi di u ghjustu ?
58 Cusì quand’ì tù vai ind’è u ghjudici cù quillu chì t’accusa, prova à metta ti d’accunsentu cun ellu par istrada, da ch’ellu ùn ti trascinghi davanti à u ghjudici, chì u ghjudici ùn ti metti in mani à i pulizzeri, è quilli purtà ti in prighjoni.
59 A ti dicu, ùn ni isciarè fin chì tù ùn avarè pacatu sinu à l’ultimu soldu. »

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.