Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 12.6

Luc 12.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 12.6 (LSG)Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous ? Cependant, aucun d’eux n’est oublié devant Dieu.
Luc 12.6 (NEG)Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous ? Cependant, aucun d’eux n’est oublié devant Dieu.
Luc 12.6 (S21)Ne vend-on pas cinq moineaux pour deux petites pièces ? Cependant, aucun d’eux n’est oublié devant Dieu.
Luc 12.6 (LSGSN)Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous ? Cependant, aucun deux n’est oublié devant Dieu.

Les Bibles d'étude

Luc 12.6 (BAN)Cinq petits passereaux ne se vendent-ils pas pour deux sous ? Et pas un d’eux n’est oublié devant Dieu.

Les « autres versions »

Luc 12.6 (SAC)N’est-il pas vrai que cinq passereaux se donnent pour deux oboles ? et néanmoins il n’y en a pas un seul qui soit en oubli devant Dieu.
Luc 12.6 (MAR)Ne donne-t-on pas cinq petits passereaux pour deux pites ? Et cependant un seul d’eux n’est point oublié devant Dieu.
Luc 12.6 (OST)Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites ? Cependant Dieu n’en oublie pas un seul.
Luc 12.6 (LAM)Cinq passereaux se vendent deux deniers, et pas un d’eux n’est en oubli devant Dieu.
Luc 12.6 (GBT)Cinq passereaux ne se vendent-ils pas deux oboles ? Néanmoins pas un seul d’entre eux n’est en oubli devant Dieu.
Luc 12.6 (PGR)Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux as ? Eh bien, pas un seul d’entre eux n’est oublié devant Dieu ;
Luc 12.6 (LAU)Cinq passereaux ne se vendent-ils pas deux sous ? et pas un seul d’entre eux n’est oublié devant Dieu.
Luc 12.6 (OLT)Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous? et pourtant pas un seul n’est oublié de Dieu;
Luc 12.6 (DBY)Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous ? et pas un seul d’entre eux n’est oublié devant Dieu.
Luc 12.6 (STA)« Cinq passereaux ne se vendent-ils pas deux as ? Et il n’en est pas un seul qui soit oublié devant Dieu !
Luc 12.6 (VIG)Cinq passereaux ne se vendent-ils pas deux as ? Et pas un d’eux n’est en oubli devant Dieu. 
Luc 12.6 (FIL)Cinq passereaux ne se vendent-ils pas deux as? Et pas un d’eux n’est en oubli devant Dieu.
Luc 12.6 (SYN)Ne vend-on pas cinq passereaux pour deux sous ? Cependant, Dieu n’en oublie pas un seul.
Luc 12.6 (CRA)Cinq passereaux ne se vendent-ils pas deux as ? Et pas un d’eux n’est en oubli devant Dieu.
Luc 12.6 (BPC)Est-ce que cinq passereaux ne se vendent pas pour deux as ? Et aucun d’entre eux n’est oublié de Dieu.
Luc 12.6 (AMI)N’est-il pas vrai que cinq passereaux se vendent deux as ? et pas un d’entre eux n’est oublié de Dieu.

Langues étrangères

Luc 12.6 (VUL)nonne quinque passeres veneunt dipundio et unus ex illis non est in oblivione coram Deo
Luc 12.6 (SWA)Je! Mashomoro watano hawauzwi kwa senti mbili? Wala hasahauliwi hata mmojawapo mbele za Mungu.
Luc 12.6 (SBLGNT)οὐχὶ πέντε στρουθία ⸀πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.