Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 21.16  / strong 3778     

Matthieu 21.16
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Entrée triomphale de Jésus à Jérusalem

1 Lorsqu’ils approchèrent de Jérusalem, et qu’ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux disciples,
2 en leur disant : Allez au village qui est devant vous ; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée , et un ânon avec elle ; détachez-les , et amenez -les-moi.
3 Si quelqu’un vous dit quelque chose, vous répondrez : Le Seigneur en a besoin. Et à l’instant il les laissera aller .
4 Or, ceci arriva afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète :
5 Dites à la fille de Sion : Voici , ton roi vient à toi, Plein de douceur, et monté sur un âne, Sur un ânon, le petit d’une ânesse.
6 Les disciples allèrent , et firent ce que Jésus leur avait ordonné .
7 Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus .
8 La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin ; d’autres coupèrent des branches darbres, et en jonchèrent la route.
9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : Hosanna au Fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna dans les lieux très hauts !
10 Lorsqu’il entra dans Jérusalem, toute la ville fut émue , et l’on disait : Qui est celui-ci ?
11 La foule répondait : Cest Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.

Jésus dans le temple

12 Jésus entra dans le temple de Dieu. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple ; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons.
13 Et il leur dit : Il est écrit : Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.
14 Des aveugles et des boiteux s’approchèrent de lui dans le temple. Et il les guérit .
15 Mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indignés , à la vue des choses merveilleuses qu’il avait faites , et des enfants qui criaient dans le temple : Hosanna au Fils de David !
16 Ils lui dirent : Entends-tu ce qu’ils disent ? Oui, leur répondit Jésus. N’avez-vous jamais lu ces paroles : Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle ?
17 Et, les ayant laissés , il sortit de la ville pour aller à Béthanie, il passa la nuit .
18 Le matin, en retournant à la ville, il eut faim .
19 Voyant un figuier sur le chemin, il s’en approcha ; mais il n’y trouva que des feuilles, et il lui dit : Que jamais fruit ne naisse de toi ! Et à l’instant le figuier sécha .
20 Les disciples, qui virent cela, furent étonnés , et dirent : Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant ?
21 Jésus leur répondit : Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne : Ôte-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait .
22 Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez .
23 Jésus se rendit dans le temple, et, pendant qu’il enseignait , les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent lui dire : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné cette autorité ?
24 Jésus leur répondit : Je vous adresserai aussi une question ; et, si vous my répondez , je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
25 Le baptême de Jean, d’où venait-il ? du ciel, ou des hommes ? Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux ; Si nous répondons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc n’avez-vous pas cru en lui ?
26 Et si nous répondons : Des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
27 Alors ils répondirent à Jésus : Nous ne savons . Et il leur dit à son tour : Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

Parabole des deux fils

28 Que vous en semble ? Un homme avait deux fils ; et, s’adressant au premier, il dit : Mon enfant, va travailler aujourd’hui dans ma vigne.
29 Il répondit : Je ne veux pas. Ensuite , il se repentit , et il alla .
30 S’adressant à l’autre, il dit la même chose. Et ce fils répondit : Je veux bien, seigneur. Et il n’alla pas.
31 Lequel des deux a fait la volonté du père ? Ils répondirent : Le premier. Et Jésus leur dit : Je vous le dis en vérité, les publicains et les prostituées vous devanceront dans le royaume de Dieu.
32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous n’avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituées ont cru en lui ; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas ensuite repentis pour croire en lui.

Parabole des vignerons

33 Ecoutez une autre parabole. Il y avait un homme , maître de maison, qui planta une vigne. Il lentoura d’une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour ; puis il lafferma à des vignerons, et quitta le pays .
34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé , il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.
35 Les vignerons, s’étant saisis de ses serviteurs, battirent l’un, tuèrent l’autre, et lapidèrent le troisième.
36 Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers ; et les vignerons les traitèrent de la même manière.
37 Enfin , il envoya vers eux son fils, en disant : Ils auront du respect pour mon fils.
38 Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux : Voici l’héritier ; venez , tuons -le, et emparons-nous de son héritage.
39 Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent .
40 Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra , que fera-t-il à ces vignerons ?
41 Ils lui répondirent : Il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d’autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.
42 Jésus leur dit : N’avez-vous jamais lu dans les Ecritures : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l’angle ; Cest du Seigneur que cela est venu, Et c’est un prodige à nos yeux ?
43 C’est pourquoi , je vous le dis , le royaume de Dieu vous sera enlevé , et sera donné à une nation qui en rendra les fruits.
44 Celui qui tombera sur cette pierre s’y brisera , et celui sur qui elle tombera sera écrasé .
45 Après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c’était deux que Jésus parlait ,
46 et ils cherchaient à se saisir de lui ; mais ils craignaient la foule, parce qu’elle le tenait pour un prophète.

Lexique biblique « houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’ »

Strong numéro : 3778 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
οὗτος, αὕτη, τοῦτο

Vient de l’article 3588 et 846

Mot translittéré Type de mot

houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’ (hoo’-tos, hoo’-toy, how’-tay, how’-tahee)

Pronom

Définition de « houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’ »
  1. ce, cet, cette, ces …
« houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’ » est traduit dans la Louis Segond par :

ce, ces, cet, cette, celui-ci, celui-là, que voici, cet homme, les uns, les autres, … 355

Concordance biblique grecque du mot « houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’ »

Matthieu 3.3
Jean (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète, lorsqu’il dit : C’est ici la voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

Matthieu 3.17
Et voici , une voix fit entendre des cieux ces paroles : Celui-ci (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection .

Matthieu 4.3
Le tentateur , s’étant approché , lui dit : Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) pierres deviennent des pains.

Matthieu 5.19
Celui donc qui supprimera l’un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux ; mais celui qui les observera , et qui enseignera à les observer, celui-là (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) sera appelé grand dans le royaume des cieux.

Matthieu 7.12
Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’)est la loi et les prophètes.

Matthieu 8.27
Ces hommes furent saisis d’étonnement : Quel est celui-ci (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) , disaient-ils , à qui obéissent même les vents et la mer ?

Matthieu 9.3
Sur quoi , quelques scribes dirent au dedans d’eux : Cet (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) homme blasphème .

Matthieu 9.26
Le bruit s’en répandit (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) dans toute la contrée.

Matthieu 10.22
Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) sera sauvé .

Matthieu 11.10
Car c (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’)est celui dont il est écrit : Voici , jenvoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi.

Matthieu 12.23
Toute la foule étonnée disait : N’est -ce (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) point là le Fils de David ?

Matthieu 12.24
Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Cet (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.

Matthieu 13.19
Lorsqu’un homme écoute la parole du royaume et ne la comprend pas, le malin vient et enlève ce qui a été semé dans son cœur : cet (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) homme est celui qui a reçu la semence le long du chemin.

Matthieu 13.20
Celui qui a reçu la semence dans les endroits pierreux, c’est celui (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) qui entend la parole et la reçoit aussitôt avec joie ;

Matthieu 13.22
Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c’est celui qui (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.

Matthieu 13.23
Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c’est celui (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) qui entend la parole et la comprend ; il porte du fruit , et un grain en donne cent, un autre soixante, un autre trente.

Matthieu 13.38
le champ, c’est le monde ; la bonne semence, ce (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) sont les fils du royaume ; l’ivraie, ce sont les fils du malin ;

Matthieu 13.54
S’étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent cette (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) sagesse et ces miracles ?

Matthieu 13.55
N’est -ce (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) pas le fils du charpentier ? n’est-ce pas Marie qui est sa mère ? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères ?

Matthieu 14.2
dit à ses serviteurs : C (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’)est Jean-Baptiste ! Il est ressuscité des morts, et c’est pour cela qu’il se fait par lui des miracles.

Matthieu 15.8
Ce (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) peuple mhonore des lèvres, Mais son cœur est éloigné de moi.

Matthieu 17.5
Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit . Et voici , une voix fit entendre de la nuée ces paroles : Celui-ci (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute mon affection : écoutez -le !

Matthieu 18.4
C’est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) le plus grand dans le royaume des cieux.

Matthieu 20.12
et dirent : Ces (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les traites à l’égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.

Matthieu 20.21
Il lui dit : Que veux-tu ? Ordonne , lui dit-elle , que mes deux fils, que voici (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’), soient assis , dans ton royaume, l’un à ta droite et l’autre à ta gauche.

Matthieu 21.10
Lorsqu’il entra dans Jérusalem, toute la ville fut émue , et l’on disait : Qui est celui-ci (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) ?

Matthieu 21.11
La foule répondait : C (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’)est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.

Matthieu 21.16
Ils lui dirent : Entends-tu ce qu’ils (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) disent ? Oui, leur répondit Jésus. N’avez-vous jamais lu ces paroles : Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle ?

Matthieu 21.38
Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux : Voici (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) l’héritier ; venez , tuons -le, et emparons-nous de son héritage.

Matthieu 21.42
Jésus leur dit : N’avez-vous jamais lu dans les Ecritures : La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’) la principale de l’angle ; C (houtos, incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’)est du Seigneur que cela est venu, Et c’est un prodige à nos yeux ?

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.