Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Luc 8.48     

Luc 8.48
Les Évangiles en Corse


1 È dopu Ghjesù andava pà i cità è i paesi, annuncendu è purtendu u Vangelu di u Regnu di Diu, è i dodici eranu cun ellu, 2 è ci eranu ancu i donni guariti da i spiriti gattivi è i infirmità, Maria ch’elli chjamavanu a Matalena, chì da ella eranu sciuti setti dimonii, 3 è Ghjuvanna a moglia di Cuzà,funziunariu d’Erodi, è Susanna è parechji altri, chì li purghjianu aiutu cù a so robba. 4 Cum’ella s’adunia a ghjenti assai è chì da ogni cità vinianu à truvà lu, parledi cù una parabula : 5 « hè andatu u suminatori à suminà sumenti, è quand’ellu suminava, ni hè cascatu in arici di strada è hè stata calcicata, è l’acelli di u celi a s’anu magnata. 6 È ni hè cascatu dinò in la pitrichiccia è, dopu crisciuta, si hè secca par mancanza d’acqua. 7 È ni hè cascatu ancu in li lamaghjoni, è sò crisciuti i lamaghjoni à tempu ad ella è l’anu assuffucata. 8 È po ni hè cascatu in la tarra a bona è, dopu crisciuta, hà fruttatu à centu. » Cusì dissi alzendu a voci : « à chì hà arechji da senta ch’ellu senti ! » 9 È li dumandavanu i discepuli cosa ella vulia dì issa parabula. 10 Ellu dissi : « à voi vi hè data di cunnoscia cusì i misteri di u Regnu di Diu, ma a quilli altri li hè data cù i parabuli, di modu chì
videndu, ch’elli ùn vechinu
è sintendu ch’elli ùn capischinu
. »
11 « A parabula hè cusì : a sumenti hè a parolla di Diu. 12 Quilli chì sò in arici di strada, sò quilli chì anu intesu, ma dopu ghjugni u diavuli è a parolla a li caccia da u cori, da ch’elli ùn credinu è essa salvi. 13 È quilli chì sò in la pitrichiccia, sò quilli chì quand’elli sentinu a parolla a ricevinu cù piacè, ma radichi ùn ni anu, par un pocu credinu, ma à l’ora di u provu lentanu. 14 Ciò chì hè cascatu in li lamaghjoni, sò quilli chì anu intesu, è chì par via di i pinseri, di a ricchezza è di i piacè di a vita, par istrada sò assuffucati è ùn ponu maturà. 15 È ciò chì hè in la tarra bona, sò quilli chì di cori bravu è bonu anu intesu a parolla, a teninu è cù a pacenzia danu u fruttu. » 16 « Nimu accendi un lumi è dopu piattà lu cù un stuvigliu o infrugnà lu sottu à u lettu ; u metti in altu chì à chì entri vechi a luci. 17 Chì ùn ci hè nulla di piattu chì ùn abbia da essa palesu, è nulla di sicretu chì ùn abbia da essa cunnisciutu è palesu. 18 Cusì feti casu à u modu chì vo’ steti à senta ; chì, à quillu chì hà, li sarà datu ; è à quillu chì ùn hà, ancu ciò ch’ellu credi d’avè li sarà toltu. » 19 Eranu ghjunti à truvà lu a mamma è i fratelli, è ùn si pudianu avvicinà chì ci era troppa ghjenti. 20 È li fù annunciatu : « mammata è to fratelli sò quì fora chì ti volinu veda. » 21 Ghjesù risposi è dissi : « à mamma è à me fratelli, eccu li, sò quilli chì sentinu a parolla di Diu è a praticheghjanu. » 22 È un ghjornu culledi in barca cù i discepuliè li dissi : « passemu da lavu in dà » è s’avviedinu da culandi. 23 È in lu navicà Ghjesù s’addurmintedi, è ghjunsi una buriana in lu lavu, è funu in piriculu chì a barca s’impiia d’acqua. 24 S’avvicinedinu, u svighjedinu è li dissinu : « o Signori, o Signori, semu persi. » È ellu si svighjedi è litichedi u ventu è i cavalloni ; quelli si appacedinu è fù a bunaccia. 25 È dissi à i discepuli : « induva hè a vostra fedi ? » Impauriti, si maravigliavanu è dicianu trà elli : « quali sarà po quistu, da cumandà cusì à i venti è à l’acqua, è chì elli l’ubbidischinu? » 26 È scaledinu in la tarra di i Geraseni chì hè di punta à a Galilea. 27 È à u scalà li si prisintedi un omu di a cità chì avia i dimonii, è era un pezzu ch’ellu andava spugliatu, è inveci di stà in casa, stava in li tombi. 28 È videndu à Ghjesù li si lampedi à i pedi briunendu è li dissi : « chì ci hè da tè à mè, o Ghjesù, figliolu di Diu l’altissimu ? Aiò, ùn mi strazià. » 29 È Ghjesù cumandò à u spiritu impuru ch’ellu iscissi da l’omu ; chì parechji volti u s’era pigliatu, è da ammaistrà l’omu, u incatinavanu è u impastughjavanu, ma ellu strappava i cateni è u dimoniu u purtava in li lochi diserti. 30 È Ghjesù li dumandedi : « cumu ti chjami ? » Ellu risposi : « Legioni. », chì avia parechji dimonii à dossu. 31 È u pricavanu ch’ellu ùn li cumandessi di lampà si ni indi l’abissu.

32 È ci era culà una banda maiò di porchi chì rumavanu pà a muntagna. È u prighedinu i dimonii ch’ellu i lascessi entra ind’ issi porchi, è ellu accunsintì. 33 È sciuti ch’elli funu da l’omu intredinu in li porchi, è a banda sana andedi à trapintà si in lu lavu, è si annichedi. 34 È videndu ciò chì era stalvatu i purcaghji scappedinu è ni purtedinu a nutizia in cità è in campagna. 35 È a ghjenti iscì à veda ciò chì era stalvatu, ghjunsinu ind’è Ghjesù è truvedinu l’omi da quali elli eranu sciuti i dimonii chì pusava à i so pedi, è era vistutu è assinnatu, è ni funu impauriti. 36 È quilli chì avianu vistu li cuntedinu cum’ellu era statu salvu u indimuniatu, 37 è da tanta a timenza, tuttu u populu di i lochi di i Geraseni dumandedi à Ghjesù ch’ellu si ni andessi da ind’ed elli ; ed ellu culledi in barca è partì. 38 Ma l’omu ch’elli avianu lasciatu i dimonii u pricava, chì vulia stà cun ellu.; ma Ghjesù u feci parta dicendu : 39 « volta in casa toia è conta tuttu ciò ch’ellu hà fattu Diu par tè. » È si ni andedi l’omu annuncendu in la cità sana ciò ch’ellu avia fattu Ghjesù par ellu. 40 È à u vultà in Galilea a ghjenti accolsi à Ghjesù, chì eranu tutti ad aspittà lu. 41 Ghjunsi un omu chì si chjamava Ghjairu ed era ellu chì cumandava in la sinagoga, è cascatu à i pedi di Ghjesù u prighedi di vena in casa soia, 42 chì avia una figliola sola, di dodici anni, chì si ni muria.
Mentri ch’ellu andava, a ghjenti u inturniava da tutti i lati. 43 È à mezu à quilli ci era una donna chì pirdia u sangui ch’eranu dodici anni è chì avia spesu tuttu u soiu ind’è i medichi, ma nisunu l’avia pussuta guarì. 44 È li s’avvicinedi daretu è tucchedi l’arici di u so mantellu, è subitu u sangui stancedi. 45 È Ghjesù dissi : « quali m’hà toccu ? » Nicavanu tutti è Petru dissi : « o Maestru, a ghjenti t’inturnieghja è t’impetta. » 46 Ma Ghjesù dissi : « m’hà toccu calchissia, chì mi sò intesu escia una forza. » 47 È a donna, videndu ch’ella ùn si pudia piattà, ghjunsi trimulendu, li caschedi à i pedi è spiichedi davanti à u populu sanu par chì raghjoni ch’ella l’avia toccu, è cum’ella era stata risanata subitu. 48 È Ghjesù li dissi : « a me figliola, a to fedi t’hà salvu ; vai in paci. »

49 È ùn avia ancu compiu di dì quand’ellu ghjunsi unu da ind’è u capisinagoga è dissi à quillu : « to figliola hè morta. Ùn dà più fastidiu à u Maestru. » 50 Ma Ghjesù intesi è li dissi : « ùn tema, basta chì tù credi, è sarà salva. » 51 È andedi in quilla casa, è ùn lascedi entra à nisunu cun ellu fora di Petru, Ghjuvanni è Ghjacumu, è po u babbu è a mamma di a zitella. 52 È piignianu tutti è li facianu u briunatu ; è Ghjesù dissi : « ùn piigniti, ùn hè morta, chì dormi. » 53 È si ridianu d’ellu, chì a sapianu ch’ella era morta, 54 ma Ghjesù pigliedi a manu di a zitella è dissi ad alta voci : « o zitè, arrizza ti. » 55 È à quilla li vultedi u soffiu è s’arrizzò subitu è Ghjesù cumandò ch’omu li dessi da magnà. 56 È si ni maravigliedinu u babbu è a mamma ; ma Ghjesù s’arricumandedi ch’elli ùn la dicessinu à nisunu ciò chì era stalvatu.

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.