Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 8.48

Luc 8.48 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGJésus lui dit : Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.
NEGJésus lui dit: Ma fille, ta foi t’a sauvée; va en paix.
S21Alors il lui dit : « Ma fille, [prends courage], ta foi t’a sauvée. Pars dans la paix ! »

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANMais il lui dit : Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACEt Jésus lui dit : Ma fille, votre foi vous a guérie ; allez en paix.
MAREt il lui dit : ma fille rassure-toi, ta foi t’a guérie ; va-t-en en paix.
OSTEt Jésus lui dit : Ma fille, rassure-toi, ta foi t’a guérie ; va-t’en en paix.
LAMEt Jésus lui dit : Ma fille, votre foi vous a sauvée ; allez en paix.
GBTEt Jésus lui dit : Ma fille, votre loi vous a sauvée ; allez en paix.
PGRMais il lui dit : « Ma fille, ta foi t’a sauvée, va-t-en en paix. »
LAUEt il lui dit : Aie bon courage, ma fille, ta foi t’a sauvée ; va-t’en en paix.
OLTJésus lui dit: «Ma fille, ta foi t’a guérie: va en paix.»
DBYEt il lui dit : Aie bon courage, ma fille ; ta foi t’a guérie ; va-t’en en paix.
STAEt lui, il lui dit : « Ma fille, ta foi t’a guérie ; va en paix. »
VIGEt Jésus lui dit : Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.
FILEt Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t’a sauvée; va en paix.
SYNJésus lui dit : Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.
CRAEt Jésus lui dit : « Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.?»
BPCJésus lui dit : “Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.”
AMIEt Jésus lui dit : Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix.
MDM« Ma fille, lui dit Jésus, ta foi t’a sauvée ; va en paix. »

JEREt il lui dit : "Ma fille, ta foi t’a sauvée ; va en paix."
TRIIl lui dit : “Ma fille, ta foi t’a sauvée ! va en paix”.
CHUIl lui dit : « Fille, ton adhérence t’a sauvée. Va en paix ! »
JDCIl lui dit : « Fille, ta foi t’a sauvée : va en paix. »
TREet alors il lui a dit ma fille la certitude de la vérité qui est la tienne elle t’a sauvée va en paix
CORÈ Ghjesù li dissi : « a me figliola, a to fedi t’hà salvu ; vai in paci. »

BDPAlors Jésus lui dit: "Ma fille, ta foi t’a sauvée: va en paix!”
KJFEt Jésus lui dit: Ma fille, aie bon courage, ta foi t’a guérie; va en paix.

Langues étrangères

Traduction Texte
VULat ipse dixit illi filia fides tua te salvam fecit vade in pace
SBLGNTὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· ⸀Θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.