Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Luc 11.19
Nouveau Testament Oltramare


Enseignement de Jésus sur la prière

1 Un jour, Jésus était en prière en un lieu. Lorsqu’il eut fini de prier, un de ses disciples lui dit: «Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l’a enseigné à ses disciples.»
2 Il leur dit: «Quand vous priez, dites: «Père, que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne.
3 Donne-nous chaque jour notre pain quotidien.
4 Remets-nous nos péchés, car nous remettons aussi leurs dettes à tous ceux qui nous doivent; et ne nous induis point en tentation.»
5 Et il ajouta: «Si quelqu’un de vous avait un ami, et qu’il l’allât trouver au milieu de la nuit pour lui dire: «Mon ami, prête-moi trois pains,
6 car un de mes amis qui voyage est arrivé chez moi, et je n’ai rien à lui offrir;»
7 et que cet ami lui répondît de l’intérieur: «Ne m’importune pas; ma porte est déjà fermée, et mes petits enfants sont au lit avec moi; je ne puis me lever pour te donner ces pains;»
8 eh bien! je vous dis qu’alors même qu’il ne se lèverait pas pour les lui donner, parce qu’il est son ami, il se lèvera à cause de son importunité, et lui en donnera autant qu’il en désire.
9 Je vous dis aussi: Demandez, et l’on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; heurtez, et l’on vous ouvrira;
10 car quiconque demande, reçoit; qui cherche, trouve; et l’on ouvre à qui heurte.
11 Quel est parmi vous le père qui donne une pierre à son fils, quand il lui demande du pain? ou, s’il demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d’un poisson?
12 ou, s’il lui demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
13 Si donc, tout méchants que vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus le Père céleste donnera-t-il le Saint-Esprit à ceux qui le lui demandent!»

Jésus contesté après un miracle

14 Une autre fois, Jésus chassa un démon: c’était un démon sourd-muet. Lorsque le démon fut sorti, le sourd-muet parla; et la foule était dans l’admiration.
15 Toutefois il y eut des gens qui dirent: C’est par Belzébuth, prince des démons, qu’il chasse les démons;
16 tandis que d’autres, pour le mettre à l’épreuve, lui demandaient un signe qui vînt du ciel.
17 Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: «Tout royaume en proie aux divisions se détruit, et il tombe maison après maison.
18 S’il est vrai que Satan soit en proie aux divisions, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que c’est par Belzébuth que je chasse les démons?
19 Et si, moi, je chasse les démons par Belzébuth, par qui vos fils les chassent-ils? C’est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
20 Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
21 Quand l’homme fort et bien armé garde l’entrée de sa maison, ses biens sont en sûreté,
22 mais qu’un plus fort que lui vienne et le vainque, il lui enlève l’armure qui faisait sa sécurité, et il partage ses dépouilles.
23 Qui n’est pas avec moi est contre moi, et qui n’assemble pas avec moi, disperse.
24 Quand l’esprit impur est sorti d’un homme, il va par des lieux arides, pour chercher du repos; et, n’en trouvant point, il se dit: «Je retournerai dans la maison d’où je suis sorti.»
25 Il vient et la trouve balayée et mise en ordre.
26 Alors il s’en va prendre sept autres esprits plus méchants que lui, puis ils y rentrent et s’y établissent; et la dernière condition de cet homme est pire que la première.»
27 Pendant qu’il parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: «Heureux le sein qui t’a porté! Heureuses les mamelles qui t’ont allaité!»
28 «Ah! heureux plutôt, reprit Jésus, ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent.»
29 Comme la foule s’amassait, il se mit à dire: «Cette génération est une génération mauvaise; elle réclame un signe; eh bien! il ne lui en sera point accordé d’autre que le signe de Jonas:
30 de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, ainsi le Fils de l’homme sera un signe pour cette génération.
31 La reine du Midi se lèvera au jour du jugement avec les hommes de cette génération, et les condamnera; car elle vint du bout du monde pour entendre la sagesse de Salomon; et il y a ici plus que Salomon.
32 Les hommes de Ninive se lèveront au jour du jugement avec cette génération, et la condamneront; car ils se convertirent à la prédication de Jonas; et il y a ici plus que Jonas.
33 On n’allume pas une lampe pour la mettre dans une cave ou sous le boisseau; mais on la met sur son pied, afin que ceux qui entrent voient clair.
34 La lampe de ton corps, c’est ton oeil. Quand ton oeil est bon, tout ton corps est éclairé; mais quand ton oeil est mauvais, ton corps est dans les ténèbres;
35 prends donc garde que la lumière qui est en toi, ne soit ténèbres.
36 Si donc ton corps tout entier est éclairé, sans qu’il y ait en toi aucune partie ténébreuse, il sera complètement éclairé, comme lorsque la lampe t’éclaire de sa lumière.

Jésus condamne les pharisiens et les spécialistes de la loi

37 Quand il eut parlé, un pharisien le pria à dîner chez lui. Jésus entra et se mit à table.
38 Le pharisien voyant qu’il ne s’était point lavé avant le repas, en fut surpris.
39 Mais le Seigneur lui dit: «Vous autres, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, mais au dedans, vous êtes pleins de rapine et de malhonnêteté.
40 Insensés, celui qui a fait le dehors, n’a-t-il pas fait aussi le dedans?
41 Donnez-en plutôt le contenu en aumône, et alors toutes choses seront pures pour vous.
42 Mais malheur à vous, pharisiens! parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue et de toute espèce de plantes potagères, et que vous négligez la justice et l’amour de Dieu: il fallait faire ces choses-ci, sans toutefois omettre celles-là.
43 Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez la première place dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.
44 Malheur à vous! parce que vous êtes comme ces sépulcres qu’on ne voit pas: on marche dessus sans le savoir.»
45 Un des docteurs de la Loi prit la parole et lui dit: «Maître, tu nous outrages aussi en parlant de la sorte.»
46 Jésus lui dit: «Malheur à vous aussi, docteurs de la Loi! parce que vous chargez les hommes de fardeaux insupportables, et vous-mêmes vous n’y touchez pas du bout du doigt.
47 Malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes que vos pères ont tués.
48 Vous servez donc de témoins, et vous applaudissez aux oeuvres de vos pères: eux, les ont tués, vous, vous bâtissez!
49 C’est pourquoi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des apôtres; ils tueront les uns et chasseront les autres,
50 afin qu’on redemande à cette génération le sang de tous les prophètes, qui a été versé depuis la création du monde,
51 depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, égorgé entre l’autel et le sanctuaire; oui, je vous le dis, ce sang sera redemandé à cette génération.
52 Malheur à vous, docteurs de la Loi! parce que vous avez enlevé la clef de la science: vous n’êtes pas entrés, et vous avez arrêté ceux qui entraient.»
53 Quand Jésus fut sorti de cette maison, les scribes et les pharisiens commencèrent à lui en vouloir violemment et à le faire parler sur plusieurs points
54 en lui adressant des questions insidieuses, pour surprendre quelque parole compromettante sortie de sa bouche.

Cette Bible est dans le domaine public.