Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 11.25

Luc 11.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 11.25 (LSG)et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (NEG)et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (S21)À son arrivée, il la trouve balayée et bien rangée.
Luc 11.25 (LSGSN)et, quand il arrive , il la trouve balayée et ornée .

Les Bibles d'étude

Luc 11.25 (BAN)Et quand il y vient, il la trouve balayée et mise en ordre.

Les « autres versions »

Luc 11.25 (SAC)Et y venant, il la trouve nettoyée et parée.
Luc 11.25 (MAR)Et y étant venu, il la trouve balayée et parée.
Luc 11.25 (OST)Et quand il y vient, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (LAM)Et revenant il la trouve nettoyée de ses ordures, et ornée.
Luc 11.25 (GBT)Et, étant venu, il la trouve nettoyée et parée.
Luc 11.25 (PGR)Et y revenant, il la trouve en paix, balayée et ornée.
Luc 11.25 (LAU)et quand il arrive, il la trouve balayée et parée.
Luc 11.25 (OLT)Il vient et la trouve balayée et mise en ordre.
Luc 11.25 (DBY)Et y étant venu, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (STA)Il y revient et la trouve nettoyée et parée.
Luc 11.25 (VIG)Et quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (FIL)Et quand il arrive, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (SYN)Étant revenu, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (CRA)Et quand il arrive, il la trouve nettoyée et ornée.
Luc 11.25 (BPC)En y arrivant, il la trouve balayée et ornée.
Luc 11.25 (AMI)Et en arrivant, il la trouve balayée, mise en ordre.

Langues étrangères

Luc 11.25 (VUL)et cum venerit invenit scopis mundatam
Luc 11.25 (SWA)Nitairudia nyumba yangu niliyotoka.
Luc 11.25 (SBLGNT)καὶ ἐλθὸν ⸀εὑρίσκει σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον.