Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 11.35

Luc 11.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 11.35 (LSG)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (NEG)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (S21)Veille donc à ce que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres.
Luc 11.35 (LSGSN)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.

Les Bibles d'étude

Luc 11.35 (BAN)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.

Les « autres versions »

Luc 11.35 (SAC)Prenez donc garde que la lumière qui est en vous, ne soit elle-même de vraies ténèbres.
Luc 11.35 (MAR)Regarde donc que la lumière qui est en toi ne soit des ténèbres.
Luc 11.35 (OST)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit que ténèbres.
Luc 11.35 (LAM)Prenez donc garde que la lumière qui est en vous ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (GBT)Prenez donc garde que la lumière qui est en vous ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (PGR)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (LAU)Prends donc garde que la lumière qui est en toi, ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (OLT)prends donc garde que la lumière qui est en toi, ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (DBY)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (STA)Veille en conséquence à ce que la lumière qui est en toi ne soit point ténèbres.
Luc 11.35 (VIG)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (FIL)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (SYN)Ainsi, prends garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (CRA)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11.35 (BPC)Vois donc si la lumière qui est en toi n’est pas ténèbres.
Luc 11.35 (AMI)Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres.

Langues étrangères

Luc 11.35 (VUL)vide ergo ne lumen quod in te est tenebrae sint
Luc 11.35 (SWA)Angalia basi, mwanga ulio ndani yako usije ukawa giza.
Luc 11.35 (SBLGNT)σκόπει οὖν μὴ τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν.