Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 11.29

Luc 11.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 11.29 (LSG)Comme le peuple s’amassait en foule, il se mit à dire : Cette génération est une génération méchante ; elle demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas.
Luc 11.29 (NEG)Comme le peuple s’amassait en foule, il se mit à dire : Cette génération est une génération méchante ; elle demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas.
Luc 11.29 (S21)Comme la foule s’amassait, il se mit à dire : « Cette génération est une génération mauvaise ; elle réclame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donné d’autre signe que celui de Jonas [le prophète].
Luc 11.29 (LSGSN)Comme le peuple s’amassait en foule , il se mit à dire : Cette génération est une génération méchante ; elle demande un miracle ; il ne lui sera donné d’autre miracle que celui de Jonas.

Les Bibles d'étude

Luc 11.29 (BAN)Et comme les foules s’assemblaient, il se mit à dire : Cette génération est une génération méchante ; elle demande un signe, et il ne lui sera point donné d’autre signe que le signe de Jonas.

Les « autres versions »

Luc 11.29 (SAC)Et comme le peuple s’amassait en foule, il commença à dire : Cette race d’hommes est une race méchante : ils demandent un signe ; et il ne leur en sera point donné d’autre que celui du prophète Jonas.
Luc 11.29 (MAR)Et comme les troupes s’amassaient, il se mit à dire : cette génération est méchante ; elle demande un miracle, mais il ne lui sera point accordé d’autre miracle, que le miracle de Jonas le Prophète.
Luc 11.29 (OST)Comme le peuple s’amassait en foule, Jésus se mit à dire : Cette race est méchante, elle demande un miracle, et il ne lui en sera point donné d’autre que celui du prophète Jonas.
Luc 11.29 (LAM)Le peuple s’amassant en foule, il commença à dire : Cette génération est une génération mauvaise ; elle demande un signe, et il ne lui sera point donné de signe, que le signe du Prophète Jonas.
Luc 11.29 (GBT)La foule grossissant, il se mit à dire : Cette race est une race mauvaise ; elle demande un signe, et il ne lui en sera pas donné d’autre que celui du prophète Jonas.
Luc 11.29 (PGR)Or comme la foule grossissait, il se mit à dire : « Cette génération est méchante ; elle réclame un signe, et il ne lui sera donné d’autre signe que le signe de Jonas ;
Luc 11.29 (LAU)Et comme la foule se rassemblait, il se mit à dire : Cette génération{Ou cette race.} est méchante ; elle recherche un signe, mais il ne lui sera point donné de signe, sinon le signe de Jonas le prophète.
Luc 11.29 (OLT)Comme la foule s’amassait, il se mit à dire: «Cette génération est une génération mauvaise; elle réclame un signe; eh bien! il ne lui en sera point accordé d’autre que le signe de Jonas:
Luc 11.29 (DBY)Et comme les foules s’amassaient, il se mit à dire : Cette génération est une méchante génération ; elle demande un signe ; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n’est le signe de Jonas.
Luc 11.29 (STA)Comme le peuple s’amassait en foule, il se mit à dire : « Cette génération est une mauvaise génération ! elle demande un signe et nul signe ne lui sera donné, sinon le signe de Jonas. »
Luc 11.29 (VIG)Et comme les foules accouraient, il de mit à dire : Cette génération est une génération méchante (mauvaise) ; elle demande un signe, et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n’est le signe du prophète Jonas.
Luc 11.29 (FIL)Et comme les foules accouraient, Il Se mit à dire: Cette génération est une génération méchante; elle demande un signe, et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n’est le signe du prophète Jonas.
Luc 11.29 (SYN)Comme le peuple s’amassait en foule, Jésus se mit à dire : Cette génération est une génération méchante : elle demande un signe ; mais il ne lui en sera accordé aucun autre que celui de Jonas.
Luc 11.29 (CRA)Le peuple s’amassant en foules, il se mit à dire : « Cette génération est une génération méchante ; elle demande un signe, et il ne lui en sera point donné d’autre que celui du prophète Jonas.
Luc 11.29 (BPC)Comme la foule s’était accrue, il se mit à dire : “Cette génération est une génération mauvaise ; elle sollicite un signe, et il ne lui sera donné d’autre signe que le signe de Jonas.
Luc 11.29 (AMI)Et comme les foules s’amassaient, il se mit à dire : Cette génération est une génération mauvaise ; elle demande un signe, et il ne lui en sera pas donné d’autre que celui de Jonas.

Langues étrangères

Luc 11.29 (VUL)turbis autem concurrentibus coepit dicere generatio haec generatio nequam est signum quaerit et signum non dabitur illi nisi signum Ionae
Luc 11.29 (SWA)Na makutano walipokuwa wakimkusanyikia, alianza kusema, Kizazi hiki ni kizazi kibaya; kinatafuta ishara, wala hakitapewa ishara, ila ishara ya Yona.
Luc 11.29 (SBLGNT)Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν· Ἡ γενεὰ αὕτη ⸀γενεὰ πονηρά ἐστιν· σημεῖον ⸀ζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον ⸀Ἰωνᾶ.