Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Actes 27.23  / strong 3936     

Actes 27.23
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Départ de Paul pour Rome

1 Lorsqu’il fut décidé que nous nous embarquerions pour l’Italie, on remit Paul et quelques autres prisonniers à un centenier de la cohorte Auguste, nommé Julius.
2 Nous montâmes sur un navire d’Adramytte, qui devait côtoyer  l’Asie, et nous partîmes , ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.
3 Le jour suivant, nous abordâmes à Sidon ; et Julius, qui traitait  Paul avec bienveillance, lui permit d’aller chez ses amis et de recevoir leurs soins .
4 Partis de , nous longeâmes l’île de Chypre, parce que les vents étaient contraires.
5 Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.
6 Et , le centenier, ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter .
7 Pendant plusieurs jours nous naviguâmes lentement , et ce ne fut pas sans difficulté que nous atteignîmes la hauteur de Cnide, où le vent ne nous permit pas d’aborder. Nous passâmes au-dessous de l’île de Crète, du côté de Salmone.
8 Nous la côtoyâmes avec peine, et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux Ports , près duquel était la ville de Lasée.
9 Un temps assez long s’était écoulé , et la navigation devenait dangereuse, car l’époque même du jeûne était déjà passée . C’est pourquoi Paul avertit
10 les autres, en disant : Ô hommes, je vois que la navigation ne se fera pas sans péril et sans beaucoup de dommage, non seulement pour la cargaison et pour le navire, mais encore pour nos personnes.
11 Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.
12 Et comme le port n’était pas bon pour hiverner, la plupart furent d’avis de le quitter pour tâcher d’atteindre Phénix, port de Crète qui regarde le sud-ouest et le nord-ouest, afin d’y passer l’hiver .
13 Un léger vent du sud vint à souffler , et, se croyant maîtres de leur dessein, ils levèrent l’ancre et côtoyèrent de près l’île de Crète.
14 Mais bientôt un vent impétueux, qu’on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l’île.
15 Le navire fut entraîné , sans pouvoir lutter  contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive .
16 Nous passâmes au-dessous d’une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe ;
17 après l’avoir hissée , on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C’est ainsi qu’on se laissa emporter par le vent.
18 Comme nous étions violemment battus par la tempête , le lendemain on jeta la cargaison à la mer ,
19 et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
20 Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver .
21 On n’avait pas mangé depuis longtemps . Alors Paul, se tenant  au milieu d’eux, leur dit : Ô hommes, il fallait mécouter et ne pas partir de Crète, afin d’éviter ce péril et ce dommage.
22 Maintenant je vous exhorte à prendre courage ; car aucun de vous ne périra , et il n’y aura de perte que celle du navire .
23 Un ange du Dieu à qui j’appartiens et que je sers m’est apparu cette nuit,
24 et m’a dit : Paul, ne crains point ; il faut que tu comparaisses devant César, et voici , Dieu t’a donné tous ceux qui naviguent avec toi.
25 C’est pourquoi, ô hommes, rassurez-vous , car j’ai cette confiance en Dieu qu’il en sera comme il m’a été dit .
26 Mais nous devons échouer sur une île.
27 La quatorzième nuit, tandis que nous étions ballottés sur l’Adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soupçonnèrent qu’on approchait de quelque terre.
28 Ayant jeté la sonde , ils trouvèrent vingt brasses ; un peu plus loin , ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses.
29 Dans la crainte de heurter contre des écueils , ils jetèrent quatre ancres de la poupe, et attendirent le jour avec impatience .
30 Mais, comme les matelots cherchaient à s’échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,
31 Paul dit au centenier et aux soldats : Si ces hommes ne restent  pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés .
32 Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber .
33 Avant que le jour parût , Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous êtes dans l’attente et que vous persistez à vous abstenir   de manger.
34 Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.
35 Ayant ainsi parlé , il prit du pain, et, après avoir rendu grâces à Dieu devant tous, il le rompit , et se mit à manger .
36 Et tous , reprenant courage, mangèrent aussi.
37 Nous étions , dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.
38 Quand ils eurent mangé suffisamment , ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.
39 Lorsque le jour fut venu , ils ne reconnurent point la terre ; mais, ayant aperçu un golfe avec une plage, ils résolurent d’y pousser le navire, s’ils le pouvaient .
40 Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails ; puis ils mirent au vent la voile d’artimon, et se dirigèrent vers le rivage.
41 Mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire ; et la proue , s’étant engagée , resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.
42 Les soldats furent d’avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu’un d’eux ne s’échappât à la nage .
43 Mais le centenier, qui voulait sauver Paul, les empêcha d’exécuter ce dessein. Il ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l’eau pour gagner la terre,
44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire . Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs .

Lexique biblique « paristemi, paristano »

Strong numéro : 3936 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
παρίστημι

Vient de 3844 et 2476

Mot translittéré Type de mot

paristemi, paristano (par-is’-tay-mee, par-is-tan’-o)

Verbe

Définition de « paristemi, paristano »
  1. être placé à côté ou près de.
    1. à portée de main.
      • présenter.
      • offrir.
      • pourvoir.
      • mettre une personne ou une chose à sa disposition.
      • présenter une personne à une autre pour la voir et la questionner.
      • présenter ou montrer.
      • apporter, amener près de.
      • métaphorique amener dans sa camaraderie ou son intimité
    2. présenter (montrer) par des arguments, prouver.
  2. se tenir à côté, se tenir proche, être à portée de main, être présent.
    1. se tenir.
      • se tenir aux côtés de, un spectateur.
    2. apparaître.
    3. se tenir prêt.
    4. être prêt à secourir.
    5. être présent.
      • être venu.
« paristemi, paristano » est traduit dans la Louis Segond par :

se donner, être là, être présent, être en face, se tenir, auprès, se présenter, se trouver là, apparaître, comparaître, se soulever, prouver, devant, assister, … ; 42

Concordance biblique grecque du mot « paristemi, paristano »

Matthieu 26.53
Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait (paristemi, paristano) à l’instant plus de douze légions d’anges ?

Marc 4.29
et, dès que le fruit est mûr , on y met la faucille, car la moisson est là (paristemi, paristano) .

Marc 14.47
Un de ceux qui étaient là (paristemi, paristano) , tirant l’épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.

Marc 14.69
La servante, l’ayant vu , se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents (paristemi, paristano) : Celui-ci est de ces gens-là.

Marc 14.70
Et il le nia de nouveau. Peu après, ceux qui étaient présents (paristemi, paristano) dirent encore à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.

Marc 15.35
Quelques-uns de ceux qui étaient là (paristemi, paristano) , l’ayant entendu , dirent : Voici , il appelle Elie.

Marc 15.39
Le centenier, qui était en face (paristemi, paristano) de Jésus, voyant qu’il avait expiré de la sorte, dit : Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

Luc 1.19
L’ange lui répondit : Je suis Gabriel, je me tiens (paristemi, paristano) devant Dieu ; j’ai été envoyé pour te parler , et pour tannoncer cette bonne nouvelle .

Luc 2.22
Et, quand les jours de leur purification furent accomplis , selon la loi de Moïse, Joseph et Marie le portèrent à Jérusalem, pour le présenter (paristemi, paristano) au Seigneur, —

Luc 19.24
Puis il dit à ceux qui étaient là (paristemi, paristano) : Ôtez -lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.

Jean 18.22
À ces mots , un des huissiers, qui se trouvait là (paristemi, paristano) , donna un soufflet à Jésus, en disant : Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur ?

Jean 19.26
Jésus, voyant sa mère, et auprès (paristemi, paristano) d’elle le disciple qu’il aimait , dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.

Actes 1.3
Après qu’il eut souffert , il leur apparut (paristemi, paristano) vivant , et leur en donna plusieurs preuves, se montrant à eux pendant quarante jours, et parlant des choses qui concernent le royaume de Dieu.

Actes 1.10
Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu’il s’en allait , voici , deux hommes vêtus de blanc leur apparurent (paristemi, paristano) ,

Actes 4.10
sachez-le tous , et que tout le peuple d’Israël le sache ! C’est par le nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié , et que Dieu a ressuscité des morts, c’est par lui que cet homme se présente (paristemi, paristano) en pleine santé devant vous.

Actes 4.26
Les rois de la terre se sont soulevés (paristemi, paristano) , Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint.

Actes 9.39
Pierre se leva , et partit avec ces hommes. Lorsqu’il fut arrivé , on le conduisit dans la chambre haute. Toutes les veuves lentourèrent (paristemi, paristano) en pleurant , et lui montrèrent les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

Actes 9.41
Il lui donna la main, et la fit lever . Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta (paristemi, paristano) vivante .

Actes 23.2
Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près (paristemi, paristano) de lui de le frapper sur la bouche.

Actes 23.4
Ceux qui étaient près (paristemi, paristano) de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu !

Actes 23.24
Qu’il y ait (paristemi, paristano) aussi des montures pour Paul, afin qu’on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.

Actes 23.33
Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent (paristemi, paristano) Paul.

Actes 24.13
Et ils ne sauraient prouver (paristemi, paristano) ce dont ils maccusent maintenant.

Actes 27.23
Un ange du Dieu à qui j’appartiens et que je sers m’est apparu (paristemi, paristano) cette nuit,

Actes 27.24
et m’a dit : Paul, ne crains point ; il faut que tu comparaisses devant (paristemi, paristano) César, et voici , Dieu t’a donné tous ceux qui naviguent avec toi.

Romains 6.13
Ne livrez (paristemi, paristano) pas vos membres au péché, comme des instruments d’iniquité ; mais donnez-vous (paristemi, paristano) vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice.

Romains 6.16
Ne savez-vous pas qu’en vous livrant (paristemi, paristano) à quelqu’un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez , soit du péché qui conduit à la mort, soit de l’obéissance qui conduit à la justice ?

Romains 6.19
Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair.De même donc que vous avez livré (paristemi, paristano) vos membres comme esclaves à l’impureté et à l’iniquité, pour arriver à l’iniquité, ainsi maintenant livrez (paristemi, paristano) vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.

Romains 12.1
Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir (paristemi, paristano) vos corps comme un sacrifice vivant , saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.

Romains 14.10
Mais toi, pourquoi juges -tu ton frère ? ou toi, pourquoi méprises -tu ton frère ? puisque nous comparaîtrons (paristemi, paristano) tous devant (paristemi, paristano) le tribunal de Dieu.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.