Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Marc 15.39  / strong 3936     

Marc 15.39
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Jésus devant le gouverneur romain

1 Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l’emmenèrent , et le livrèrent à Pilate.
2 Pilate linterrogea : Es -tu le roi des Juifs ? Jésus lui répondit : Tu le dis .
3 Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations .
4 Pilate linterrogea de nouveau : Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils taccusent .
5 Et Jésus ne fit plus aucune réponse , ce qui étonna Pilate.
6 À chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.
7 Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu’ils avaient commis dans une sédition.
8 La foule, étant montée , se mit à demander ce qu’il avait coutume de leur accorder .
9 Pilate leur répondit : Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
10 Car il savait que c’était par envie que les principaux sacrificateurs l’avaient livré .
11 Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.
12 Pilate, reprenant la parole , leur dit : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs ?
13 Ils crièrent de nouveau : Crucifie -le !
14 Pilate leur dit : Quel mal a-t-il fait ? Et ils crièrent encore plus fort : Crucifie -le !
15 Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas ; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié .
16 Les soldats conduisirent Jésus dans l’intérieur de la cour, c’est-à-dire , dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.
17 Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d’épines, qu’ils avaient tressée .
18 Puis ils se mirent à le saluer : Salut , roi des Juifs !
19 Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.
20 Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et lemmenèrent pour le crucifier .

Crucifixion et mort de Jésus

21 Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d’Alexandre et de Rufus ;
22 et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.
23 Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe , mais il ne le prit pas.
24 Ils le crucifièrent , et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait .
25 C’était la troisième heure, quand ils le crucifièrent .
26 L’inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots : Le roi des Juifs.
27 Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
28 Ainsi fut accompli ce que dit l’Ecriture : Il a été mis au nombre des malfaiteurs.
29 Les passants linjuriaient , et secouaient la tête, en disant : ! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,
30 sauve -toi toi-même, en descendant de la croix !
31 Les principaux sacrificateurs aussi , avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient : Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même !
32 Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux qui étaient crucifiés avec lui linsultaient aussi.
33 La sixième heure étant venue , il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.
34 Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une voix forte : Eloï, Eloï, lama sabachthani ? ce qui signifie : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?
35 Quelques-uns de ceux qui étaient , l’ayant entendu , dirent : Voici , il appelle Elie.
36 Et l’un d’eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l’ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire , en disant : Laissez , voyons si Elie viendra le descendre .
37 Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira .
38 Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas.
39 Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu’il avait expiré de la sorte, dit : Assurément, cet homme était Fils de Dieu.
40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin . Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,
41 qui le suivaient et le servaient lorsqu’il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.

Mise au tombeau du corps de Jésus

42 Le soir étant venu , comme c’était la préparation, c’est-à-dire , la veille du sabbat, —
43 arriva Joseph dArimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.
44 Pilate s’étonna qu’il fût mort si tôt ; fit venir le centenier et lui demanda s’il était mort depuis longtemps.
45 S’en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.
46 Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, lenveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l’entrée du sépulcre.
47 Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient on le mettait .

Lexique biblique « paristemi, paristano »

Strong numéro : 3936 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
παρίστημι

Vient de 3844 et 2476

Mot translittéré Type de mot

paristemi, paristano (par-is’-tay-mee, par-is-tan’-o)

Verbe

Définition de « paristemi, paristano »
  1. être placé à côté ou près de.
    1. à portée de main.
      • présenter.
      • offrir.
      • pourvoir.
      • mettre une personne ou une chose à sa disposition.
      • présenter une personne à une autre pour la voir et la questionner.
      • présenter ou montrer.
      • apporter, amener près de.
      • métaphorique amener dans sa camaraderie ou son intimité
    2. présenter (montrer) par des arguments, prouver.
  2. se tenir à côté, se tenir proche, être à portée de main, être présent.
    1. se tenir.
      • se tenir aux côtés de, un spectateur.
    2. apparaître.
    3. se tenir prêt.
    4. être prêt à secourir.
    5. être présent.
      • être venu.
« paristemi, paristano » est traduit dans la Louis Segond par :

se donner, être là, être présent, être en face, se tenir, auprès, se présenter, se trouver là, apparaître, comparaître, se soulever, prouver, devant, assister, … ; 42

Concordance biblique grecque du mot « paristemi, paristano »

Matthieu 26.53
Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait (paristemi, paristano) à l’instant plus de douze légions d’anges ?

Marc 4.29
et, dès que le fruit est mûr , on y met la faucille, car la moisson est là (paristemi, paristano) .

Marc 14.47
Un de ceux qui étaient là (paristemi, paristano) , tirant l’épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.

Marc 14.69
La servante, l’ayant vu , se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents (paristemi, paristano) : Celui-ci est de ces gens-là.

Marc 14.70
Et il le nia de nouveau. Peu après, ceux qui étaient présents (paristemi, paristano) dirent encore à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.

Marc 15.35
Quelques-uns de ceux qui étaient là (paristemi, paristano) , l’ayant entendu , dirent : Voici , il appelle Elie.

Marc 15.39
Le centenier, qui était en face (paristemi, paristano) de Jésus, voyant qu’il avait expiré de la sorte, dit : Assurément, cet homme était Fils de Dieu.

Luc 1.19
L’ange lui répondit : Je suis Gabriel, je me tiens (paristemi, paristano) devant Dieu ; j’ai été envoyé pour te parler , et pour tannoncer cette bonne nouvelle .

Luc 2.22
Et, quand les jours de leur purification furent accomplis , selon la loi de Moïse, Joseph et Marie le portèrent à Jérusalem, pour le présenter (paristemi, paristano) au Seigneur, —

Luc 19.24
Puis il dit à ceux qui étaient là (paristemi, paristano) : Ôtez -lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.

Jean 18.22
À ces mots , un des huissiers, qui se trouvait là (paristemi, paristano) , donna un soufflet à Jésus, en disant : Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur ?

Jean 19.26
Jésus, voyant sa mère, et auprès (paristemi, paristano) d’elle le disciple qu’il aimait , dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.

Actes 1.3
Après qu’il eut souffert , il leur apparut (paristemi, paristano) vivant , et leur en donna plusieurs preuves, se montrant à eux pendant quarante jours, et parlant des choses qui concernent le royaume de Dieu.

Actes 1.10
Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu’il s’en allait , voici , deux hommes vêtus de blanc leur apparurent (paristemi, paristano) ,

Actes 4.10
sachez-le tous , et que tout le peuple d’Israël le sache ! C’est par le nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié , et que Dieu a ressuscité des morts, c’est par lui que cet homme se présente (paristemi, paristano) en pleine santé devant vous.

Actes 4.26
Les rois de la terre se sont soulevés (paristemi, paristano) , Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint.

Actes 9.39
Pierre se leva , et partit avec ces hommes. Lorsqu’il fut arrivé , on le conduisit dans la chambre haute. Toutes les veuves lentourèrent (paristemi, paristano) en pleurant , et lui montrèrent les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

Actes 9.41
Il lui donna la main, et la fit lever . Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta (paristemi, paristano) vivante .

Actes 23.2
Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près (paristemi, paristano) de lui de le frapper sur la bouche.

Actes 23.4
Ceux qui étaient près (paristemi, paristano) de lui dirent : Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu !

Actes 23.24
Qu’il y ait (paristemi, paristano) aussi des montures pour Paul, afin qu’on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.

Actes 23.33
Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent (paristemi, paristano) Paul.

Actes 24.13
Et ils ne sauraient prouver (paristemi, paristano) ce dont ils maccusent maintenant.

Actes 27.23
Un ange du Dieu à qui j’appartiens et que je sers m’est apparu (paristemi, paristano) cette nuit,

Actes 27.24
et m’a dit : Paul, ne crains point ; il faut que tu comparaisses devant (paristemi, paristano) César, et voici , Dieu t’a donné tous ceux qui naviguent avec toi.

Romains 6.13
Ne livrez (paristemi, paristano) pas vos membres au péché, comme des instruments d’iniquité ; mais donnez-vous (paristemi, paristano) vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice.

Romains 6.16
Ne savez-vous pas qu’en vous livrant (paristemi, paristano) à quelqu’un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez , soit du péché qui conduit à la mort, soit de l’obéissance qui conduit à la justice ?

Romains 6.19
Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair.De même donc que vous avez livré (paristemi, paristano) vos membres comme esclaves à l’impureté et à l’iniquité, pour arriver à l’iniquité, ainsi maintenant livrez (paristemi, paristano) vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.

Romains 12.1
Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir (paristemi, paristano) vos corps comme un sacrifice vivant , saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.

Romains 14.10
Mais toi, pourquoi juges -tu ton frère ? ou toi, pourquoi méprises -tu ton frère ? puisque nous comparaîtrons (paristemi, paristano) tous devant (paristemi, paristano) le tribunal de Dieu.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.