Marc 15.40 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Marc 15.40 (LSG) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Marc 15.40 (NEG) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
Segond 21 (2007) | Marc 15.40 (S21) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le jeune et de Joses, ainsi que Salomé, |
Louis Segond + Strong | Marc 15.40 (LSGSN) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin . Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Marc 15.40 (BAN) | Or, il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie-Magdelaine, et Marie, mère de Jacques le mineur et de Josès, et Salomé, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Marc 15.40 (SAC) | Il y avait aussi là des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joseph, et Salomé ; |
David Martin (1744) | Marc 15.40 (MAR) | Il y avait là aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient Marie-Magdeleine, et Marie [mère] de Jacques le mineur, et de Joses, et Salomé. |
Ostervald (1811) | Marc 15.40 (OST) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé, |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Marc 15.40 (LAM) | Il y avoit aussi des femmes qui regardoient de loin ; parmi lesquelles étoient Marie-Madeleine, et Marie, mère de Jacques le Mineur et de Joseph, et Salomé : |
Grande Bible de Tours (1866) | Marc 15.40 (GBT) | Il y avait aussi là des femmes regardant de loin, parmi lesquelles étaient Marie Madeleine, Marie mère de Jacques le Mineur et de Joseph, et Salomé. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Marc 15.40 (PGR) | Or il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles aussi Marie la Magdalène, et Marie mère de Jacques le petit, et la mère de Josès, et Salomé, |
Lausanne (1872) | Marc 15.40 (LAU) | Or il y avait aussi des femmes regardant de loin ; entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Marc 15.40 (OLT) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre autres Marie Madeleine, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
Darby (1885) | Marc 15.40 (DBY) | Et il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient aussi Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Marc 15.40 (STA) | Il y avait là également des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles, Marie Magdeleine, Marie, mère de Jacques le Petit et de Josès, et Salomé, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Marc 15.40 (VIG) | Il y avait là aussi des femmes qui regardaient de loin ; parmi elles étaient Marie-Madeleine, et Marie, Mère de Jacques le Mineur et de Joseph, et Salomé, |
Fillion (1904) | Marc 15.40 (FIL) | Il y avait là aussi des femmes qui regardaient de loin; parmi elles étaient Marie-Madeleine, et Marie, Mère de Jacques le Mineur et de Joseph, et Salomé, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Marc 15.40 (SYN) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. De ce nombre étaient Marié-Madeleine, Marie, Mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé, |
Auguste Crampon (1923) | Marc 15.40 (CRA) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre autres Marie-Madeleine, Marie, mère de Jacques le Mineur et de Joseph, et Salomé, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Marc 15.40 (BPC) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le Mineur et de José, et Salomé |
Amiot & Tamisier (1950) | Marc 15.40 (AMI) | Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre autres Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de José, et Salomé, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Marc 15.40 (VUL) | erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et Maria Magdalene et Maria Iacobi minoris et Ioseph mater et Salome |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Marc 15.40 (SWA) | Palikuwako na wanawake wakitazama kwa mbali; miongoni mwao alikuwamo Mariamu Magdalene, na Mariamu mama yao Yakobo mdogo na Yose, na Salome; |
SBL Greek New Testament (2010) | Marc 15.40 (SBLGNT) | Ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, ἐν ⸀αἷς καὶ ⸀Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ⸀ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ ⸀Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη, |