Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 27.5

Actes 27.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 27.5 (LSG)Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.
Actes 27.5 (NEG)Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.
Actes 27.5 (S21)Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous sommes arrivés à Myra en Lycie.
Actes 27.5 (LSGSN) Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.

Les Bibles d'étude

Actes 27.5 (BAN)Et après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra, ville de Lycie.

Les « autres versions »

Actes 27.5 (SAC)Et après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous arrivâmes à Lystre de Lycie ;
Actes 27.5 (MAR)Et après avoir passé la mer qui est vis-à-vis de la Cilicie et de la Pamphylie, nous vînmes à Myra, [ville] de Lycie,
Actes 27.5 (OST)Et après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous abordâmes à Myrrha en Lycie,
Actes 27.5 (GBT)Et, après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous arrivâmes à Lystre, ville de Lycie,
Actes 27.5 (PGR)et, traversant la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous abordâmes à Myrrha en Lycie.
Actes 27.5 (LAU)Puis, après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous débarquâmes à Myra en Lycie ;
Actes 27.5 (OLT)et, après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous abordâmes à Myra, ville de Lycie.
Actes 27.5 (DBY)et après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie ;
Actes 27.5 (STA)et, après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous abordâmes à Myrra en Lycie.
Actes 27.5 (VIG)Puis traversant la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous vînmes à Lystre, en Lycie ;
Actes 27.5 (FIL)Puis traversant la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous vînmes à Lystres, en Lycie;
Actes 27.5 (SYN)Après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous arrivâmes à Myra, en Lycie.
Actes 27.5 (CRA)Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myre, en Lycie.
Actes 27.5 (BPC)et après avoir navigué à travers la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous abordâmes à Myre en Lycie.
Actes 27.5 (AMI)puis, traversant les mers de Cilicie et de Pamphylie, nous arrivâmes à Myre, en Lycie.

Langues étrangères

Actes 27.5 (VUL)et pelagus Ciliciae et Pamphiliae navigantes venimus Lystram quae est Lyciae
Actes 27.5 (SWA)Tulipopita bahari ya upande wa Kilikia na Pamfilia, tukafika Mira, mji wa Likia.
Actes 27.5 (SBLGNT)τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες κατήλθομεν εἰς Μύρα τῆς Λυκίας.