Actes 27.26 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Actes 27.26 (LSG) | Mais nous devons échouer sur une île. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 27.26 (NEG) | Mais nous devons échouer sur une île. |
| Segond 21 (2007) | Actes 27.26 (S21) | Nous devons toutefois échouer sur une île. » |
| Louis Segond + Strong | Actes 27.26 (LSGSN) | Mais nous devons échouer sur une île. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Actes 27.26 (BAN) | mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 27.26 (SAC) | Mais nous devons être jetés contre une certaine île. |
| David Martin (1744) | Actes 27.26 (MAR) | Mais il faut que nous soyons jetés contre quelque île. |
| Ostervald (1811) | Actes 27.26 (OST) | Mais il faut que nous échouions sur quelque île. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Actes 27.26 (GBT) | Mais nous devons être jetés contre une certaine île. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 27.26 (PGR) | c’est sur quelque île que nous devons être jetés. » |
| Lausanne (1872) | Actes 27.26 (LAU) | Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île. |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 27.26 (OLT) | nous devons échouer sur quelque île.» |
| Darby (1885) | Actes 27.26 (DBY) | Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île. - |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 27.26 (STA) | Il faut que nous soyons jetés sur une île. » |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 27.26 (VIG) | Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque (contre une certaine) île. |
| Fillion (1904) | Actes 27.26 (FIL) | Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 27.26 (SYN) | mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île. |
| Auguste Crampon (1923) | Actes 27.26 (CRA) | Nous devons échouer sur une île?» |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 27.26 (BPC) | Mais nous devons échouer sur une île. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Actes 27.26 (AMI) | Mais nous devons échouer sur une île. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Actes 27.26 (VUL) | in insulam autem quandam oportet nos devenire |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 27.26 (SWA) | Lakini hatuna budi kupwelewa katika kisiwa kimoja. |
| SBL Greek New Testament (2010) | Actes 27.26 (SBLGNT) | εἰς νῆσον δέ τινα δεῖ ἡμᾶς ἐκπεσεῖν. |