Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 27.19

Actes 27.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 27.19 (LSG)et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
Actes 27.19 (NEG)et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
Actes 27.19 (S21)et le troisième jour ils ont jeté de leurs propres mains les agrès du bateau.
Actes 27.19 (LSGSN)et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Les Bibles d'étude

Actes 27.19 (BAN)Et le troisième jour, nous jetâmes de nos propres mains les agrès du vaisseau.

Les « autres versions »

Actes 27.19 (SAC)Trois jours après, ils y jetèrent aussi de leurs propres mains les agrès du vaisseau.
Actes 27.19 (MAR)Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.
Actes 27.19 (OST)Et le troisième jour, nous jetâmes de nos propres mains les agrès du vaisseau.
Actes 27.19 (GBT)Le troisième jour, ils y jetèrent aussi de leurs propres mains les agrès du vaisseau.
Actes 27.19 (PGR)et le jour suivant ils y jetèrent de leurs propres mains le mobilier du navire.
Actes 27.19 (LAU)Et le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du vaisseau.
Actes 27.19 (OLT)Le jour suivant, nous précipitâmes de nos propres mains le mobilier du bâtiment.
Actes 27.19 (DBY)Et le troisième jour ils jetèrent de leurs propres mains les agrès du navire.
Actes 27.19 (STA)le troisième, nous nous débarrassions nous-mêmes du mobilier du navire.
Actes 27.19 (VIG)et le troisième jour, de leurs propres mains ils jetèrent les agrès du vaisseau.
Actes 27.19 (FIL)et le troisième jour, de leurs propres mains ils jetèrent les agrès du vaisseau.
Actes 27.19 (SYN)Le troisième jour, nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.
Actes 27.19 (CRA)et le jour suivant nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
Actes 27.19 (BPC)le troisième jour, de leurs propres mains ils précipitèrent à la mer le gréement du navire.
Actes 27.19 (AMI)et le troisième jour les matelots jetèrent de leurs propres mains les agrès du navire.

Langues étrangères

Actes 27.19 (VUL)et tertia die suis manibus armamenta navis proiecerunt
Actes 27.19 (SWA)Siku ya tatu wakatupa vyombo vya merikebu kwa mikono yao wenyewe.
Actes 27.19 (SBLGNT)καὶ τῇ τρίτῃ αὐτόχειρες τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ⸀ἔρριψαν.