Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Marc 14     

Marc 14
Les Évangiles en Corse


Cumplottu per tumbà à Ghjesù

1 Cumu chì a Pasqua è a festa di i pani azimi, cascavanu dui ghjorni dopu, i capisacerdoti è i Maestri di a Lege circavanu cume pigliallu à tradimentu, per fallu more.
2 Ma si dicianu : « micca u ghjornu di a festa, per ch’ellu ùn ci sìa rimusciu inde u populu. »

L’unzione

3 Mentre chì Ghjesù si truvava à a Betania, in traccia di manghjà in casa di Simone u leprosu, ghjunse una donna cù un vasettu d’alabastru pienu d’oliu di spighe di nardu, oliu prufumatu, puru, è di gran valore. Rumpendu l’alabastru, a donna li ne versò u cuntenutu in capu.
4 Ma unipochi eranu in furia è dicianu trà di elli : « à chì ghjova di ghjettà st’ogliu prufumatu !
5 Omu l’averìa pussutu vende più di trecentu danari, è fanne prufeta i poveri. » È a si pigliavanu cù quella donna.
6 Ma Ghjesù disse : « lasciatela, perchè chè vo’ a frasturnate ? Hà fattu una opera bona in mio favore.
7 Ghjà chì i poveri, frà voi, ci seranu sempre. È li puterete fà u bè quand’è vo’vulerete. À mè ùn m’averete micca sempre.
8 Ella hà fattu secondu i so mezi, hà anticipatu l’unzione di u miò cadaveru pè u miò funerale.
9 A vi dicu da veru : Duv’ellu serà annunziatu u Vangelu, inde u mondu sanu, ciò ch’ella vene di fà sera racuntatu in memoria d’ella. »

Ghjuda s’appronta à tradisce à Ghjesù

10 È Ghjuda Iscariotu, unu di i dodeci, andede à truvà i capisacerdoti per metteli à Ghjesù in manu.
11 È quelli, sentendu a pruposta, si ralegronu, è li prumessenu di pagallu in danari. È Ghjuda circava u mumentu à prupiziu da metelilu in manu.

A Pasqua cù i discepuli

12 U primu ghjornu di a festa di i pani azimi, quand’ellu si sacrificava a Pasqua, i discepuli li dissenu : « duve voli ch’è no’ vagamu per appruntà da chè tù manghji a Pasqua ? »
13 Mandede dui di i so discepuli dicenduli : « andate in cità, avete da scuntrà un omu chì porta una ceretta d’acqua. Seguitatelu.
14 È duv’ellu entrerà dicerete à u patrone di casa : ‘Hè u maestru chì dumanda : Duve hè a stanza duv’e’ puderaghju manghjà a Pasqua cù i miò discepuli’?
15 Ellu vi mustrerà una stanza da cenà, maiò è cù tuttu ciò chì accorre. È custì ferete l’approntu per noi. »
16 I discepuli partedenu. Ghjunti in cità truvedenu e cose cumu chì Ghjesù avia dettu è fecenu l’approntu pè a Pasqua.
17 Inde a serata ghjunse cù i dodeci.
18 Mentre chì elli eranu à tavulinu è chì elli manghjavanu, Ghjesù disse : « a vi dicu da veru, unu di voi m’hà da tradisce, unu chì manghja cù mè. »
19 Li vense a tristezza, è, unu dopu à l’altru, li dumandedenu : « averaghju da esse eiu ? »
20 Ma ellu li disse : « unu di i dodeci chì ciotta cù mè a manu inde a scudella.
21 U Figliolu di l’Omu si ne va, cumu ch’ella hè scritta à puntu d’ellu. Ma guai à l’omu per vìa di quale u Figliolu di l’Omu sera traditu, megliu per ellu ch’ellu ùn fussi mai natu. »

L’ultima cena

22 È mentre ch’elli facianu cena, Ghjesù prese u pane. Avendulu benedettu, u spezzò, u li dede è disse : « pigliate, què hè u corpu meiu. »
23 È pigliendu u calice, dopu rese e grazie u li dede, è ne beinu tutti.
24 È li disse : « Què hè u mio sangue di l’allianza, chì sera spartu per parechji.
25 A vi dicu da veru : Oramai, di u fruttu di a vigna, ùn ne beieraghju più, fin’à u ghjornu ch’eiu u beieraghju, novu, inde u Regnu di Diu. »
26 Poi, avendu cantatu l’innu, andedenu inde a culletta à l’Olivetu.

Ghjesù annunzia u tradimentu di Petru

27 È Ghjesù li disse : « inciamperete tutti, secondu ciò chì hè scrittu :
percuteraghju u pastore
è e pecure si sbanderanu
.


28 Ma dopu ressuscitatu, anderaghju innanzu à voi in Galilea. »
29 Tandu Petru li disse : « puru ch’elli inciampinu tutti l’altri, eiu micca. »
30 È Ghjesù li rispose : « a ti dicu da veru : tù, oghje, sta notte, prima chì u ghjallu canti pè a seconda volta, m’hai da renegà trè volte. »
31 È Petru dicia ancu più forte : « puru s’eiu avessi da more cun tè, ùn ti renegheraghju. » È tutti dicianu listessa.

Ghjesù preca in Ghjetsemani

32 È ghjunsenu ind’un locu chjamatu Ghjetsemani. È Ghjesù disse à i so discepuli : « pusate quì ind’u mentre ch’eiu preca. »
33 È chjamò cun ellu à Petru, à Ghjacumu è à Ghjuvanni, è fù pigliatu di spaventu è d’affanni.
34 È li disse : « a miò anima soffre à morte. State quì è tenite l’ochji aperti. »
35 Poi, alluntanendusi appena, si lampava in pianu, precendu chì, s’ella era pussibule, ch’ella s’alluntanessi st’ora da ellu.
36 È disse: « abbà! o Padre, tuttu ti hè pussibule. Alluntana mi stu calice. Ma ch’ella ùn sia ciò ch’e’ vogliu eiu, ma ciò chè tù voli tù. »
37 Poi rivense, è i truvede chì durmianu.È disse à Petru : « o Simò, dormi ? Ùn sì statu capace di tene l’ochji aperti un’ ora ?
38 Tenite l’ochji aperti è precate per ùn succombe in lu provu ; chì u spiritu hè prontu, ma a carne è debbule. »
39 È s’alluntanò torna è preca ripetendu e stesse parolle.
40 Poi rivense è i truvede torna chì durmianu, chì eranu accegati da u sonnu, è un sapìanu chì rispondeli.
41 È rivense pè a terza volta, è li disse : « durmite puru è ripusatevi, basta, hè ghjunta l’ora, eccu chì u Figliolu di l’Omu hè messu in manu à i peccatori.
42 Arritti. Aiò ! Quellu chì mi tradisce hè vicinu. »

Ghjesù hè arrestatu

43 È di colpu, mentre ch’ellu parlava sempre, ghjunse Ghjuda Iscariotu, unu di i dodeci, è cun ellu una folla cù spade è bastoni, mandata da i capisacerdoti, da i Maestri di a Lege è da l’anziani.
44 È u traditore l’avìa indiziati, dicendu : « Quellu ch’eiu basgeraghju, hè ellu. Aguantatelu è tenitelu sicuru. »
45 È subitu ghjuntu, Ghjuda li s’accustede è li disse : « Rabbì ! » È li dede un basgiu.
46 È l’altri li messenu e mane à collu è l’aguantedinu.
47 Unu di quelli ch’eranu cù Ghjesù, cacciendu a spada, ne menò un servu di u capisacerdote è li tagliò l’orechja.
48 È Ghjesù pigliò è disse : « cum’è pè un banditu site venuti à pigliammi cù spade è bastoni.
49 Ogni ghjornu era cun voi è insignava inde u tempiu, è ùn mi pigliaste. Ma hè perch’elle sianu cumpiite e scritture. »
50 Tandu u lascionu tutti è fughjinu.

U zitellone chì fughje

51 Ma un zitellone chì u seguitava vestutu d’un lenzolu è basta, si fece piglià,
52 è ellu, lasciendusi u lenzolu, fughjì, nudu.

Ghjesù à u tribunale di Caiffa

53 È cundussenu à Ghjesù davanti à u primu capisacerdote, è ci si eranu aduniti tutti i capisacerdoti, l’anziani è i Maestri di a Lege.
54 È Petru, chì avìa seguitatu à e longhe fin’à dentru à a corte di u primu capisacerdote, pusava à u focu cù i servi è si scaldava.
55 È i capisacerdoti è tuttu u cunsigliu, circavanu una testimunianza contru à Ghjesù, per fallu more, ma ùn ne truvavanu.
56 Infatti parechji ghjuravanu u falzu contru à Ghjesù ma e sò testimunianze ùn si cuntravanu micca.
57 È unipochi, s’arizzavanu è ghjuravanu u falzu contru a ellu, dicendu :
58 « noi l’avemu intesu dì : distrughjeraghju stu tempiu fattu da a manu di l’omi, è in trè ghjorni, n’arrizzaraghju un altru, chì ùn serà fattu di manu. »
59 Ma mancu cusì e so testimunianze ùn si cuntravanu.
60 È, arrizzendusi à mezu à tutti, u primu capisacerdote interrugò à Ghjesù dicendu : « ùn rispondi nunda à e so tistimunianze contru à tè ? »
61 Ghjesù si stava zittu, è un rispundia nunda. È torna u capisacerdote l’interrugò è li disse : « tù serìa u Cristu, u figliolu di u Diu benedettu ? »
62 È Ghjesù li disse : « sò eiu, è
viderete u Figliolu di l’Omu
pusatu à destra di a putenza di Diu
è chì venerà cù i nuli di u celu
. »


63 Tandu u capisacerdote, straccendu i so panni disse : « chì avemu più bisognu di testimonii ?
64 Avete intesu a ghjistema. Chì vi ne pare ? » È tutti ghjudiconu ch’ellu era degnu di morte.
65 È unipochi messenu à stupalli à dossu, à velalli a faccia, à menalli i pugni è à dilli : « induvina ! » È i servi u piglionu à schiaffi.

Petru rinega à Ghjesù

66 È mentre chì Petru era in ghjò ind’a corte, ghjunse una di e serve di u primu capisacerdote,
67 è videndu à Petru chì si scaldava, u guardò in faccia è li disse : « ancu tù era cù Ghjesù u Nazarenu ! »
68 Ma ellu negò dicendu : « nè u cunnoscu, nè capiscu ciò ch’è tù dici. » Poi escì fora davanti à a corte. [È un ghjallu cantò].
69 È a serva, videndulu, messe torna à dì à a ghjente presente : « Què hè di i soi. »
70 Ma Petru negò torna. Una stonda dopu, quelli chì eranu presenti dissenu à Petru : « sì di sicuru unu di i soi, chì sì Galileu ancu tù. »
71 È ellu cumenciò à ghjistimassi è à ghjurà : « eiu un cunnoscu st’omu chì voi dite. »
72 È subitu, un ghjallu cantede pè a seconda volta. È Petru si ramentò a parolla chì Ghjesù l’avia dettu : « prima ch’ellu canti due volte u ghjallu, m’ai da renegà trè volte. » Tandu, esci precipitatu è si messe à pienghje.

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.