Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Marc 6     

Marc 6
Les Évangiles en Corse


1 Esciutu da quella casa, Ghjesù andò inde u so paese, è i so discepuli u seguitonu. Matthieu 13.54-13.58 Luc 4.16-4.30 Matthieu 2.23 Matthieu 13.4
2 È, venutu u sabbatu, principiò à insignà inde a sinagoga. È tanti chì u stavanu à sente funu stunati è dissenu : « da induve li venenu ste cose ? Chì hè sta sapienza chì l’hè stata data ? Cumu escenu da e so mane tutti issi miraculi ? Matthieu 4.23 Matthieu 7.28 Actes 4.13-4.14 Marc 1.39 Marc 1.21-1.22
3 Ùn hè ellu l’artigianu, u figliolu di Maria, u fratellu di Ghjacumu, di Ghjiseppu, di Ghjuda è di Simone ? È e surelle ùn sò quì cù noi ? » È si ne scandalizavanu. Matthieu 11.6 Matthieu 12.46 Jean 6.42 Marc 15.40 Galates 1.19
4 È Ghjesù li disse : « ùn ci hè prufeta chì ùn sia rivaritu, cacciatu ne in lu so paese, frà a so ghjente è in casa soia. » Jean 4.44 Luc 4.24 Jérémie 11.21 Matthieu 13.57 Jérémie 12.6
5 Ùn ci pobbe fà alcun’meraculu, fora di risanà qualchì malatu, impunenduli e mane. Marc 9.23 Marc 5.23 Genèse 19.22 Matthieu 13.58 Hébreux 4.2
6 È fù surpresu da a mancanza di fede di i soi.
È fece u giru di i paesi di u vicinatu, insignendu ; Matthieu 9.35 Luc 13.22 Matthieu 8.10 Actes 10.38 Marc 1.39
7 Poi chjamò i dodeci è cuminciò à mandalli dui à dui denduli u putere sopra à i spiriti maligni. Luc 10.17-10.20 Marc 3.13-3.14 Matthieu 10.9-10.14 Ecclésiaste 4.9-4.10 Luc 10.3-10.12
8 È li ricumandò d’ùn piglia nunda pè u viaghju, s’ellu ùn hè un bastone : nè pane, nè bisaccia, nè muneta inde a bursella. Matthieu 10.9-10.10 Luc 10.4 Luc 9.3 Luc 22.35
9 Ma di calzassi di sandule è di vestesi d’una tunica sola. Actes 12.8 Ephésiens 6.15
10 È li disse : « entrendu in qualunque casa, stateci fin’à a u parte. Matthieu 10.11-10.13 Actes 17.5-17.7 Luc 9.4 Actes 16.15 Luc 10.7-10.8
11 Ma ind’ i lochi duve elli ùn vi riceveranu è ùn vi staranu à sente, à u parte scuzzulate a polverachì voi avete sottu à i pedi, in modu di testimugnanza contru à elli. » Néhémie 5.13 Actes 18.6 Luc 9.5 Luc 10.10-10.15 Matthieu 10.14-10.15
12 È à l’esce predicavanu chì a ghjente si cunvertissi. Matthieu 4.17 Actes 11.18 Actes 2.38 Ezéchiel 18.30 Matthieu 3.2
13 È scunviavanu assai demonii, è ogliendu parechji malati, i risanavanu. Jacques 5.14-5.15 Luc 10.17 Marc 6.7
14 U Rè Erode ne intese parlà, di fatti, a rinomina di Ghjesù si sparghjia. À chì dicìa chì Ghjuvanni u Battistu era rinvivitu da trà li morti è ch’ella era per quessa ch’elli accadianu sti meraculi di Ghjesù. Luc 9.7-9.9 Marc 6.14-6.29 Marc 1.45 Marc 1.28 Marc 8.28
15 À chì dicìa ch’ellu era Elia, à chì dicia ch’ellu era un prufeta cum’è l’altri prufeti. Matthieu 21.11 Matthieu 16.14 Marc 8.28 Malachie 4.5 Luc 7.16
16 Quandu ch’Erode ne intese parlà, disse : « Ghjuvanni, quellu ch’eiu feci scapà hè rinvivitu. » Matthieu 14.2 Luc 9.9 Matthieu 27.4 Genèse 40.10-40.11 Apocalypse 11.10-11.13
17 Chì Erode stessu avia piglitu à Ghjuvanni è l’avia fattu incatenà in prighjò, per vìa di Erodiade, a moglia di u fratellu Filippu, ch’ellu si tenia. Luc 3.19-3.20 Matthieu 11.2 Matthieu 4.12 Matthieu 14.3-14.12 Luc 3.1
18 Chì Ghjuvanni dicia à Erode : « ùn hè micca permessa ch’è tù ti tenga cù a moglia di to fratellu. » Lévitique 20.21 Lévitique 18.16 1 Rois 22.14 Actes 20.26-20.27 Actes 24.24-24.26
19 Erodiade li ne vulia è cercava à fallu tumbà, ma ùn li riescia. Genèse 39.17-39.20 1 Rois 21.20 Ephésiens 4.26-4.27 Ecclésiaste 7.9
20 Chì Erode temia à Ghjuvanni, sapendu ch’ellu era un omu ghjustu è santu, è, per ciò u defendia. È dopu intesulu era imbrugliatu assai, ma u stava à sente vulintere. Matthieu 21.26 Matthieu 14.5 Marc 4.16 2 Chroniques 24.2 Jean 5.35
21 Ma si presentò un ghjornu prupiziu, chì Erode, per festighjà u s’anniversariu, invitò à cena i capezzoni di u sò palazzu, i magistrati è i principali di a Galilea. Esther 2.18 Genèse 40.20 Psaumes 37.12-37.13 Apocalypse 11.10 Genèse 27.41
22 Entrata ch’ella fù a figliola di Erodiade, è mentre ch’ella ballava, piacì à Erode è à i so invitati. U Rè disse à a ghjuvanotta : « dumandami ciò ch’è tù voli è ti sera cuncessa. » Matthieu 14.6 Esaïe 3.16-3.26 Daniel 5.2 Esther 1.10-1.12
23 Li ne fece ghjuramentu : « dumandami ciò ch’è tù voli, u ti daraghju, fussi puru a metà di u mio regnu. » Esther 7.2 Esther 5.3 Esther 5.6 1 Samuel 28.10 Matthieu 4.9
24 È ella, esciuta ch’ella fù, disse à a mamma : « chì li dumanderaghju ? » È quella rispose : « u capu di Ghjuvanni u Battistu. » Genèse 27.8-27.11 2 Chroniques 22.3-22.4 Actes 23.12-23.13 Ezéchiel 19.2-19.3 Psaumes 37.12
25 Subitu rientrò, andeti in frezza versu u Rè, è li fece a so dumanda, dicendu : « vogliu ch’è tù mi dia, à l’istante, nant’à un piattu, u capu di Ghjuvanni u Battistu. » Romains 3.15 Nombres 7.13 Proverbes 1.16 Nombres 7.19-7.89
26 U Rè ne fù cuntristatu assai, ma per vìa di u so ghjuramentu è di i so invitati, un volse ricusà. Matthieu 14.9 Matthieu 27.24-27.25 Matthieu 27.3-27.5
27 Un guardia, armatu di spada, fù subitu speditu cù l’ordine di purtà u capu nant’à un piattu. Andedi u suldatu, è li tagliedi u capu in prighjò. Matthieu 14.10-14.11
28 È u ghjunse nant’à un piattu ch’ellu purghjì à a ghjuvanotta, è quella u dede à a mamma. 29 Sappiutula, i discepuli di Ghjuvanni ghjunsenu à piglià u so cadaveru per mettelu inde un sepolcru. Matthieu 27.57-27.60 1 Rois 13.29-13.30 Matthieu 14.12 Actes 8.2 2 Chroniques 24.16
30 Accustendusi à Ghjesù, l’apostuli li racuntonu tuttu ciò ch’elli avianu fattu è insegnatu. Luc 9.10 Matthieu 10.2 Marc 6.7-6.13 Luc 17.5 Luc 24.10
31 Ellu li disse : « venite ind’un locu ritiratu è tranquillu è ripusatevi una stonda. » Ci vole à dì chì parechji facianu u passa è veni è ùn li davanu mancu tempu à manghjà. Marc 3.20 Marc 1.45 Marc 3.7 Matthieu 14.13 Jean 6.1
32 È imbarchendusi s’avvionu ver’ di un locu ritiratu è tranquillu. Marc 3.9 Marc 4.36 Luc 9.10-9.17 Matthieu 14.13-14.21 Jean 6.5-6.13
33 Assai ghjente chì l’avianu visti alluntanassi i ricunniscinu. È, à pedi, da tutte e cità, accorsenu e ghjente, è ghjunsenu prima chè elli à u locu. Marc 6.54-6.55 Jacques 1.19 Jean 6.2 Matthieu 15.29-15.31
34 À u sbarcà, Ghjesù vide una folla immensa è n’ebbe cumpassione, chì eranu cume tante pecure senza pastore, è principiò à insignalli tante cose. Matthieu 9.36 1 Rois 22.17 Nombres 27.17 Zacharie 10.2 2 Chroniques 18.16
35 Cum’ellu era dighjà tardi, li s’accustonu i so discepuli dicenduli : « u locu hè desertu è l’ora hè bella avanzata. Matthieu 14.15-14.21 Luc 9.12-9.17 Jean 6.5-6.15
36 Falli rientre ch’elli possanu andà per isse campagne vicinante o pè i paesi à cumprassi da manghjà. » Matthieu 15.23 Matthieu 16.22 Marc 3.21 Marc 5.31
37 Ma ellu rispose : « dateli voi da manghjà. » È li dissenu : « andaremu à cumprà per due centu danaridi pane per putelli fà manghjà tutti. » 2 Rois 4.42-4.44 Nombres 11.13 2 Rois 7.2 Nombres 11.21-11.23 Matthieu 14.16
38 Ellu dumandò : « pani, quantu n’avete ? Andate à piglià capu. » Fattu u contu li dissenu : « ci hè cinque pani è dui pesci. » Matthieu 15.34 Marc 8.5 Luc 9.13 Matthieu 14.17-14.18 Jean 6.9
39 L’incaricò di falli pusà à tutti, à filarate, nant’à l’arba fresca. 1 Corinthiens 14.33 1 Rois 10.5 Esther 1.5-1.6 1 Corinthiens 14.40 Matthieu 15.35
40 È si pusonu, per stolì di centu o di cinquanta. Luc 9.14-9.15
41 Pigliò i cinque pani è i dui pesci, pisò l’ochji in celu, benedisse è spezzò i pani, i dede à i so discepuli ch’elli i purghjissinu à a ghjente, è spartì frà tutti i dui pesci. Matthieu 14.19 Jean 11.41 Marc 7.34 1 Samuel 9.13 Luc 24.30
42 Ène manghjedinu tutti è funu sazii. Deutéronome 8.3 Matthieu 15.37-15.38 Luc 9.17 Marc 8.8-8.9 Jean 6.12
43 Cù ciò chì fermava di pane è di pesci empiinu dodeci coffe. Marc 8.19-8.20
44 È quelli chì avianu manghjatu i pani eranu cinque milla omi. 45 Subitu custresse i so discepuli à entre in barca è à passà nanzu ad ellu da culandi, ver’ di Betsaida, mentre ch’ellu si licenzierebbe da u populu. Jean 6.15-6.21 Marc 8.22 Matthieu 14.22-14.33 Marc 6.32 Matthieu 11.21
46 Licenziatusi da u populu, si ne cullò nant’à à muntagna per preca. Marc 1.35 Matthieu 6.6 Matthieu 14.23 Luc 6.12 1 Pierre 2.21
47 À tardi, a barca era sempre à mezu mare è ellu solu era à terra. Jean 6.16-6.17 Matthieu 14.23
48 È videnduli affannati à ramà — chì u ventu l’era cuntrariu —, versu trè ore di mane, andò à truvalli, marchjendu annantu à l’acqua, è i volse avanzà. Luc 24.28 Luc 12.38 Matthieu 14.24 Exode 14.24 Esaïe 54.11
49 Ma elli, videndulu marchjà annantu à l’acqua, u piglionu pè una fantomia, è si messenu à briunà. Luc 24.37 Matthieu 14.25-14.26 Job 9.8 Job 4.14-4.16
50 Chì tutti u videnu è si spaventonu. Ellu, subitu li parlò è disse : « curaghju ! Sò eiu. Ùn abbiate peura. » Matthieu 14.27 Esaïe 43.2 Luc 24.38-24.41 Jean 20.19-20.20 Jean 6.19-6.20
51 Cullò inde a barca cun elli. U ventu cessò. Ne funu ancu più sbarluditi. Marc 4.39 Matthieu 14.28-14.32 Jean 6.21 Matthieu 8.26-8.27 Marc 4.41
52 Elli ùn avianu micca capitu l’affare di i pani è u so core era sempre abbughjatu. Marc 8.17-8.21 Marc 3.5 Marc 7.18 Esaïe 63.17 Luc 24.25
53 Compia a traversata ghjunsenu in Ghjenesarè duv’elli accustonu. Jean 6.24-6.25 Matthieu 14.34-14.36 Luc 5.1
54 A tempu sbarcati, Ghjesù fù ricunnisciutu da e ghjente. Philippiens 3.10 Psaumes 9.10
55 È gironu a cuntrata sana, è messinu à purtà i infermi ghjacilati in ogni locu duv’elli sapianu di truvallu. Matthieu 4.24 Marc 2.1-2.3 Marc 3.7-3.11
56 È in ogni locu duv’ellu ghjunghjia, paesi, cità o case di campagna, spunianu l’infermi inde e piazze è u supplicavanu di legalli tuccà ùn fussi chè l’orlu di u so vestitu. È tutti quelli chì u tuccavanu eranu salvati. Matthieu 9.20 Marc 3.10 Nombres 15.38-15.39 Luc 6.19 Actes 5.15

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.