Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 6.39

Marc 6.39 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 6.39 (LSG)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte,
Marc 6.39 (NEG)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte,
Marc 6.39 (S21)Alors il leur ordonna de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte ;
Marc 6.39 (LSGSN)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte,

Les Bibles d'étude

Marc 6.39 (BAN)Et il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte ;

Les « autres versions »

Marc 6.39 (SAC)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, en diverses troupes, sur l’herbe verte ;
Marc 6.39 (MAR)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (OST)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, par troupes, sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (LAM)Il leur commanda de les faire tous asseoir, en divers groupes, sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (GBT)Il leur commanda alors de les faire tous asseoir par troupes sur l’herbe verte ;
Marc 6.39 (PGR)Et il leur ordonna que tout le monde s’assît, groupes par groupes, sur l’herbe verte ;
Marc 6.39 (LAU)Et il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte,
Marc 6.39 (OLT)Alors il leur commanda de faire asseoir tout le monde, par groupes, sur l’herbe verte;
Marc 6.39 (DBY)Et il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (STA)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, en divers groupes, sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (VIG)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (FIL)Alors Il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (SYN)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, par groupes, sur l’herbe verte.
Marc 6.39 (CRA)Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, par compagnies, sur l’herbe verte ;
Marc 6.39 (BPC)Il leur ordonna de faire étendre tout le monde par groupes de convives, sur l’herbe verte,
Marc 6.39 (AMI)Alors il leur commanda de faire s’étendre la foule par groupes sur l’herbe verte.

Langues étrangères

Marc 6.39 (VUL)et praecepit illis ut accumbere facerent omnes secundum contubernia super viride faenum
Marc 6.39 (SWA)Akawaagiza wawaketishe wote, vikao vikao, penye majani mabichi.
Marc 6.39 (SBLGNT)καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ⸀ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ.