Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 6.19

Marc 6.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 6.19 (LSG)Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir.
Marc 6.19 (NEG)Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir.
Marc 6.19 (S21)Furieuse contre Jean, Hérodiade voulait le faire mourir, mais elle ne le pouvait pas,
Marc 6.19 (LSGSN) Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir . Mais elle ne le pouvait ;

Les Bibles d'étude

Marc 6.19 (BAN)Or, Hérodias s’acharnait après lui et elle voulait le faire mourir, mais elle ne le pouvait ;

Les « autres versions »

Marc 6.19 (SAC)Depuis cela Hérodiade avait toujours cherché l’occasion de le faire mourir ; mais elle n’avait pu y parvenir,
Marc 6.19 (MAR)C’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait.
Marc 6.19 (OST)C’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de le faire mourir ; mais elle ne le pouvait,
Marc 6.19 (LAM)Or, Hérodiade Jui tendoit des embûches, et vouloit le faire périr, mais elle ne le pouvoit pas.
Marc 6.19 (GBT)Depuis lors, Hérodiade lui tendait des embûches, et voulait le faire mourir ; mais elle ne le pouvait pas ;
Marc 6.19 (PGR)Mais Hérodias lui en gardait rancune, et elle voulait le faire mourir, et elle ne le pouvait pas,
Marc 6.19 (LAU)Or Hérodias lui en voulait et désirait de le faire mourir, mais elle ne le pouvait ;
Marc 6.19 (OLT)Hérodiade qui en voulait à Jean, désirait le faire mettre à mort; mais ne pouvait y parvenir,
Marc 6.19 (DBY)Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ;
Marc 6.19 (STA)De sorte qu’Hérodiade était acharnée à sa perte ; elle voulait sa mort ; cependant elle ne pouvait l’obtenir,
Marc 6.19 (VIG)Or Hérodiade tendait des pièges à Jean, et voulait le faire mourir ; mais elle ne le pouvait pas
Marc 6.19 (FIL)Or Hérodiade tendait des pièges à Jean, et voulait le faire mourir; mais elle ne le pouvait pas,
Marc 6.19 (SYN)Aussi Hérodias était-elle remplie de haine contre Jean, et elle désirait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait pas ;
Marc 6.19 (CRA)Hérodiade lui était donc hostile, et voulait le faire périr ; mais elle ne le pouvait pas.
Marc 6.19 (BPC)Hérodiade lui gardait rancune et voulait bien le faire mourir, mais elle ne pouvait.
Marc 6.19 (AMI)Aussi Hérodiade lui gardait rancune et aurait voulu le faire mourir ; mais elle ne le pouvait pas,

Langues étrangères

Marc 6.19 (VUL)Herodias autem insidiabatur illi et volebat occidere eum nec poterat
Marc 6.19 (SWA)Naye yule Herodia akawa akimvizia, akataka kumwua, asipate.
Marc 6.19 (SBLGNT)ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·