Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 6.20

Marc 6.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 6.20 (LSG)Mais elle ne le pouvait ; car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protégeait, et, après l’avoir entendu, il était souvent perplexe, et l’écoutait avec plaisir.
Marc 6.20 (NEG)Mais elle ne le pouvait ; car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protégeait, et, après l’avoir entendu, il était souvent perplexe, et l’écoutait avec plaisir.
Marc 6.20 (S21)car Hérode redoutait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il le protégeait. Après l’avoir entendu, il était souvent perplexe, et c’était avec plaisir qu’il l’écoutait.
Marc 6.20 (LSGSN)car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protégeait , et, après l’avoir entendu , il était souvent perplexe , et lécoutait avec plaisir.

Les Bibles d'étude

Marc 6.20 (BAN)car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; et il le gardait, et, après l’avoir entendu, il était perplexe sur plusieurs points, et il l’écoutait volontiers.

Les « autres versions »

Marc 6.20 (SAC)parce qu’Hérode sachant qu’il était un homme juste et saint, le craignait et avait du respect pour lui, faisait beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (MAR)Car Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il avait du respect pour lui, et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses [que Jean avait dit de faire], car il l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (OST)Parce qu’Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint ; il le considérait ; il faisait même beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait avec plaisir.
Marc 6.20 (LAM)Car Hérode, sachant que c’étoit un homme juste et saint, le craignoit et le respectoit, faisoit beaucoup de choses d’après ses avis, et l’écoutoit volontiers.
Marc 6.20 (GBT)Parce qu’Hérode sachant que Jean était juste et saint, le craignait et le gardait ; il faisait beaucoup de choses après l’avoir entendu, et il l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (PGR)car Hérode craignait Jean ; sachant que c’était un homme juste et saint, il le protégeait ; et après l’avoir entendu, il était souvent inquiet, et il l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (LAU)car Hérode craignait Jean, le sachant un homme juste et saint ; et il le conservait, faisait beaucoup de choses après l’avoir entendu, et l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (OLT)parce qu’Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait même, et faisait beaucoup de choses, après avoir pris ses conseils, et il les prenait volontiers.
Marc 6.20 (DBY)et elle ne pouvait pas, car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il le gardait soigneusement ; et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et il l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (STA)parce qu’Hérode avait du respect pour Jean qu’il savait être un juste et un saint ; il veillait sur lui ; sur plusieurs points sa parole l’inquiétait, et volontiers il l’écoutait.
Marc 6.20 (VIG)car Hérode craignait Jean, sachant qu’il était un homme juste et saint, et il le gardait, faisait beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (FIL)Car Hérode craignait Jean, sachant qu’il était un homme juste et saint, et il le gardait, faisait beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (SYN)car Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint. Il veillait sur lui ; il était souvent troublé après l’avoir entendu, et il l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (CRA)Car Hérode, sachant que c’était un homme juste et saint, le vénérait et veillait sur sa vie ; il faisait beaucoup de choses d’après ses conseils et l’écoutait volontiers.
Marc 6.20 (BPC)En effet, Hérode craignait Jean, le sachant un homme juste et saint, et il le préservait. Lorsqu’il l’avait entendu, il était bien embarrassé, et pourtant il l’écoutait avec plaisir.
Marc 6.20 (AMI)parce qu’Hérode révérait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il le préservait. En l’entendant il était fort perplexe, et il l’écoutait volontiers.

Langues étrangères

Marc 6.20 (VUL)Herodes enim metuebat Iohannem sciens eum virum iustum et sanctum et custodiebat eum et audito eo multa faciebat et libenter eum audiebat
Marc 6.20 (SWA)Maana Herode alimwogopa Yohana; akimjua kuwa ni mtu wa haki, mtakatifu, akamlinda; na alipokwisha kumsikiliza alifadhaika sana; naye alikuwa akimsikiliza kwa furaha.
Marc 6.20 (SBLGNT)ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην, εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον, καὶ συνετήρει αὐτόν, καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ⸀ἠπόρει, καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν.