Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Bible interlinéaire en ligne
Iohanân 8
André Chouraqui comparé à Biblia Hebraica Stuttgartensia

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre suivantChapitre précédentIohanân 8.1
CHU : Iéshoua’ se retire au mont des Oliviers.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.2
CHU : À l’aube, de nouveau, il arrive au sanctuaire. Tout le peuple vient à lui. Il s’assoit et les enseigne.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.3
CHU : Les Sopherîm et les Peroushîm amènent une femme surprise en adultère. Ils la placent debout, au milieu,
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.4
CHU : et ils lui disent : « Rabbi, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.5
CHU : Dans la tora, Moshè nous a prescrit de lapider celles-là. Toi, donc, qu’en dis-tu ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.6
CHU : Ils disent cela pour l’éprouver, pour avoir de quoi l’accuser. Mais Iéshoua’ se penche et, de son doigt, il écrit à terre.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.7
CHU : Ils demeurent à le questionner. Il se redresse et leur dit : « Celui d’entre vous qui est sans faute, qu’il jette le premier une pierre sur elle ! »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.8
CHU : Il se penche de nouveau et il écrit à terre.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.9
CHU : Eux entendent et sortent, un à un, à commencer par les plus vieux. Iéshoua’ demeure seul, et la femme est au milieu.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.10
CHU : Iéshoua’ se redresse et lui dit : « Femme, où sont-ils ? Personne ne t’a condamnée ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.11
CHU : Elle dit : « Pas un, Adôn ! » Alors Iéshoua’ lui dit : « Moi non plus, je ne te condamne pas. Va, et désormais ne faute plus ! »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.12
CHU : De nouveau donc, Iéshoua’ leur parle et dit : « Je suis la lumière de l’univers. Qui me suit ne marche pas dans la ténèbre, mais il a la lumière de la vie. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.13
CHU : Les Peroushîm disent alors : « Tu témoignes pour toi-même : ton témoignage n’est pas probant. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.14
CHU : Iéshoua’ répond et leur dit : « Même si je témoigne pour moi-même, mon témoignage est probant, parce que je sais d’où je viens et où je vais ; mais vous, vous ne savez pas d’où je viens ni où je vais.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.15
CHU : Vous, vous jugez selon la chair ; mais moi, je ne juge personne.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.16
CHU : Même si je juge, mon jugement est vrai, parce que je ne suis pas seul, mais moi et le père qui m’a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.17
CHU : Même dans la tora, la vôtre, il est écrit que le témoignage de deux hommes est probant.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.18
CHU : Moi, je suis témoin de moi-même, mais le père qui m’a envoyé témoigne aussi pour moi. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.19
CHU : Ils lui disent donc : « Où est-il, ton père ? Iéshoua’ répond :  «Vous ne me connaissez pas plus que mon père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon père. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.20
CHU : Il dit ces mots, au trésor, en enseignant au sanctuaire. Personne ne l’arrête, parce que son heure n’est pas venue.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.21
CHU : Il leur dit donc à nouveau : « Moi, je m’en vais, mais vous me chercherez, et vous mourrez dans votre faute. Là où je vais, vous ne pouvez pas venir. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.22
CHU : Les Iehoudîm disent : « Va-t-il se tuer lui-même, pour qu’il dise : ‹ Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez pas venir’ ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.23
CHU : Il leur dit : « Vous êtes d’en bas ; moi, je suis d’en haut. Vous, vous êtes de cet univers ; moi, je ne suis pas de cet univers.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.24
CHU : Je vous ai donc dit : ‹ Vous mourrez dans vos fautes. › Oui, si vous ne croyez pas que moi je suis, vous mourrez dans vos fautes. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.25
CHU : Alors ils lui disent : « Toi, qui es-tu ? Iéshoua’ leur dit :  «Dès l’entête, cela même que je vous ai dit.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.26
CHU : J’ai beaucoup à dire sur vous et à juger ; mais celui qui m’a envoyé est vrai, et moi, ce que j’entends de lui, je le dis à l’univers. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.27
CHU : Ils ne savent pas qu’il leur parle du père.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.28
CHU : Donc, Iéshoua’ dit : « Quand vous élèverez le fils de l’homme, alors vous saurez que moi je suis. Par moi-même, je ne fais rien, mais ce que mon père m’enseigne, je le dis.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.29
CHU : Celui qui m’a envoyé est avec moi ; il ne me laisse pas seul, parce que, moi, je fais toujours ce qui lui plaît. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.30
CHU : Quand il dit tout cela, beaucoup adhèrent à lui.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.31
CHU : Iéshoua’ dit alors aux Iehoudîm qui adhèrent à lui : « Si vous, vous demeurez dans ma parole, la mienne, vous êtes en vérité mes adeptes.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.32
CHU : Vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.33
CHU : Ils lui répondent : « Nous sommes de la semence d’Abrahâm ! Nous n’avons jamais été les esclaves de personne ! Comment dis-tu : ‹ Vous deviendrez libres’ ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.34
CHU : Iéshoua’ leur répond : « Amén, amén, je vous dis : Qui faute est esclave de la faute.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.35
CHU : L’esclave ne demeure pas en pérennité dans la maison ; mais le fils y demeure en pérennité.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.36
CHU : Si donc le fils vous fait libres, vous serez vraiment libres.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.37
CHU : Je sais que vous êtes de la semence d’Abrahâm ; mais vous cherchez à me mettre à mort, parce que ma parole ne trouve pas de place en vous.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.38
CHU : Moi, ce que j’ai vu auprès du père, je le dis ; vous donc, ce que vous avez entendu de votre père, vous le faites. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.39
CHU : Ils répondent et lui disent : « Notre père est Abrahâm. » Iéshoua’ leur dit : « Si vous étiez enfants d’Abrahâm, vous feriez les œuvres d’Abrahâm.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.40
CHU : Mais maintenant, vous me cherchez pour me mettre à mort, un homme qui vous dit la vérité que j’ai entendue d’Elohîms. Cela, Abrahâm ne l’a pas fait.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.41
CHU : Vous faites, vous, les œuvres de votre père« . Ils lui disent :  «Nous, ce n’est pas de la puterie que nous sommes nés ! Nous avons un seul père : Elohîms » !
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.42
CHU : Iéshoua’ leur dit : « Si Elohîms était votre père, vous m’aimeriez ! Oui, je suis sorti d’Elohîms et je suis venu car je ne suis pas venu de moi-même, mais c’est lui qui m’a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.43
CHU : Pourquoi ne connaissez-vous pas mon langage ? C’est que vous ne pouvez entendre ma parole.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.44
CHU : Vous, vous êtes du père le diable, et vous voulez faire les combines de votre père. Celui-là est un tueur, dès l’entête. Il ne s’est pas tenu dans la vérité, parce qu’il n’est pas en lui de vérité. Quand il dit le mensonge, il parle de son propre fond, parce qu’il est menteur et père du mensonge.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.45
CHU : Mais moi, parce que je dis la vérité, vous n’adhérez pas à moi.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.46
CHU : Qui parmi vous me confondra d’une faute ? Or je dis la vérité : pourquoi n’adhérez-vous pas à moi ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.47
CHU : Qui est d’Elohîms entend les dires d’Elohîms. Ainsi donc, vous, vous n’entendez pas, parce que vous n’êtes pas d’Elohîms. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.48
CHU : Alors les Iehoudîm répondent et lui disent : « Ne le disons-nous pas bien ? Tu es un Shomroni, et tu as un démon ! »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.49
CHU : Iéshoua’ répond : « Moi, je n’ai pas de démon, mais j’honore mon père, et vous, vous me déshonorez.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.50
CHU : Moi, je ne cherche pas ma gloire : il en est un qui cherche et qui juge.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.51
CHU : Amén, amén, je vous dis : Si un homme garde ma parole, il ne verra pas la mort en pérennité. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.52
CHU : Les Iehoudîm lui disent : « Maintenant nous savons que tu as un démon. Abrahâm est mort et les inspirés ; et toi tu dis : ‹ Si un homme garde ma parole, il ne verra pas la mort en pérennité. ›
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.53
CHU : Es-tu donc, toi, plus grand qu’Abrahâm, notre père, qui est mort ? Et les inspirés aussi sont morts. Pour qui te prends-tu ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.54
CHU : Iéshoua’ répond : « Si je me glorifie, ma gloire n’est rien. C’est mon père qui me glorifie, celui dont vous dites : ‹ Il est notre Elohîms. ›
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.55
CHU : Vous ne le connaissez pas, mais moi je le connais ! Si je vous disais que je ne le connais pas, je serais comme vous : un menteur. Mais je le connais et je garde sa parole.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.56
CHU : Abrahâm, votre père, a exulté de voir mon jour. Il l’a vu et s’est chéri. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.57
CHU : Les Iehoudîm lui disent : « Tu n’as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abrahâm ! »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.58
CHU : Iéshoua’ leur dit : « Amén, amén, je vous dis : avant qu’Abrahâm fût, moi je suis. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 8.59
CHU : Alors ils prennent des pierres pour les lancer sur lui. Iéshoua’ se cache et sort du sanctuaire.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version

CHU Cette Bible est dans le domaine public.

BHS Cette Bible est dans le domaine public.