
Iohanân 7.1 CHU : Après cela, Iéshoua’ marche en Galil. Non, il ne veut pas marcher en Iehouda, car les Iehoudîm cherchent à le mettre à mort.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.2 CHU : La fête des Iehoudîm approche : Soukot.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.3 CHU : Ses frères lui disent donc : « Pars et va en Iehouda, pour que tes adeptes voient les travaux que tu fais.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.4 CHU : Non, nul ne fait rien en secret s’il cherche la publicité. Si tu fais tout cela, manifeste-toi toi-même à l’univers. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.5 CHU : Car même ses frères n’adhèrent pas à lui.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.6 CHU : Iéshoua’ leur dit : « Mon temps à moi n’est pas encore là ; votre temps à vous est toujours prêt.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.7 CHU : L’univers ne peut vous haïr ; mais moi, il me hait, parce que je témoigne que ses travaux sont criminels.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.8 CHU : Vous, montez à la fête ; moi, je ne monterai pas à cette fête, parce que mon temps n’est pas encore rempli. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.9 CHU : Il parle ainsi et demeure en Galil.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.10 CHU : Mais quand ses frères sont montés à la fête, il y monte, lui aussi, non pas ouvertement, mais en secret.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.11 CHU : Les Iehoudîm le cherchent donc à la fête et disent : « Où est-il, celui-là ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.12 CHU : Et les murmures le concernant sont nombreux dans la foule. Les uns disent : « Il est bon »; et les autres : « Non, mais il égare la foule. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.13 CHU : Cependant, nul ne parle de lui librement, par crainte des Iehoudîm.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.14 CHU : C’est déjà le milieu de la fête. Iéshoua’ monte au sanctuaire et il enseigne.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.15 CHU : Les Iehoudîm s’étonnent et disent : « Comment celui-ci peut-il connaître les lettres sans avoir été instruit ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.16 CHU : Iéshoua’ leur répond et dit : « Mon enseignement n’est pas de moi, mais de celui qui m’a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.17 CHU : Qui veut faire son vouloir saura au sujet de l’enseignement s’il est d’Elohîms ou si, moi, je parle de moi-même.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.18 CHU : Qui parle de lui-même cherche sa propre gloire ; qui cherche la gloire de celui qui l’a envoyé, celui-là est véridique ; il n’est pas en lui d’iniquité.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.19 CHU : Moshè ne vous a-t-il pas donné la tora ? Mais nul parmi vous ne pratique la tora ! Pourquoi cherchez-vous à me tuer ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.20 CHU : La foule répond : « Tu as un démon ! Qui cherche à te tuer ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.21 CHU : Iéshoua’ répond et leur dit : « J’ai fait un seul travail, et vous êtes tous étonnés.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.22 CHU : C’est pourquoi Moshè vous a donné la circoncision - non qu’elle soit de Moshè, mais des Pères -, et, le shabat, vous circoncisez un homme.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.23 CHU : Si l’homme reçoit la circoncision le shabat, pour que la tora de Moshè ne soit pas détruite, pourquoi bilez-vous contre moi quand je donne la santé à un homme tout entier le shabat ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.24 CHU : Ne jugez pas sur l’apparence, mais jugez d’un juste jugement. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.25 CHU : Des habitants de Ieroushalaîm disent alors : « N’est-ce pas celui qu’ils cherchent à tuer ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.26 CHU : Or voici qu’il parle en public, et ils ne lui disent rien ! Peut-être nos chefs ont-ils vraiment reconnu qu’il est le messie.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.27 CHU : Pourtant, celui-là, nous savons d’où il est. Mais, le messie, quand il viendra, nul ne saura d’où il est. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.28 CHU : Alors Iéshoua’ crie dans le sanctuaire, enseigne et dit : « Vous savez qui je suis et vous savez d’où je suis ! Or je ne suis pas venu de moi-même, mais celui qui m’a envoyé, est véridique, et vous, vous ne le connaissez pas.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.29 CHU : Moi, je le connais, parce que d’auprès de lui je suis et qu’il m’a envoyé. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.30 CHU : Ils cherchent donc à l’arrêter, mais personne ne jette la main sur lui : son heure n’est pas encore venue.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.31 CHU : Dans la foule, beaucoup adhèrent à lui et disent : « Le messie, quand il viendra, fera-t-il plus de signes que celui-ci n’en fait ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.32 CHU : Les Peroushîm entendent la foule murmurer cela de lui. Les chefs des desservants et les Peroushîm envoient des gardes pour l’arrêter.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.33 CHU : Iéshoua’ dit alors : « Je suis avec vous un peu de temps encore, et je m’en vais vers celui qui m’a envoyé.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.34 CHU : Vous me chercherez, mais vous ne me trouverez pas, car là où je suis, vous ne pouvez pas venir. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.35 CHU : Les Iehoudîm se disent alors entre eux : « Où donc va-t-il, celui-là, que nous, nous ne puissions pas le retrouver ? Va-t-il partir dans la diaspora des Hellènes et enseigner les Hellènes ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.36 CHU : Quelle est cette parole qu’il a dite : ‹ Vous me chercherez, mais vous ne me trouverez pas, car là où moi je suis, vous, vous ne pouvez pas venir’ ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.37 CHU : Au dernier jour, le grand, de la fête, Iéshoua’, debout, crie et dit : « Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi et boive !
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.38 CHU : Celui qui adhère à moi, selon la parole de l’Écrit : ‹ De son ventre ruisselleront des fleuves d’eau vive’. »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.39 CHU : Il dit cela du souffle que doivent recevoir ceux qui adhèrent à lui. Mais, de souffle, il n’en était pas encore, parce que Iéshoua’ n’avait pas encore été glorifié.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.40 CHU : De la foule, en entendant ces paroles, ils disent : « Celui-là, c’est vraiment l’inspiré ! »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.41 CHU : D’autres disent : « Celui-là, c’est le messie ! » D’autres disent : « Non, le messie viendrait-il de Galil ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.42 CHU : L’Écrit ne dit-il pas : ‹ De la semence de David et de Béit Lèhèm - le village d’où était David - le messie doit venir’ ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.43 CHU : La foule est divisée à cause de lui.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.44 CHU : Quelques-uns d’entre eux veulent l’arrêter, mais personne ne porte les mains sur lui.
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.45 CHU : Les gardes viennent donc vers les chefs des desservants et les Peroushîm. Ceux-ci leur disent : « Pourquoi ne l’avez-vous pas amené ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.46 CHU : Les gardes répondent : « Jamais homme n’a parlé comme cet homme ! »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.47 CHU : Les Peroushîm leur répondent : « Ainsi, vous avez été égarés, vous aussi ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.48 CHU : Est-ce que quelqu’un des chefs adhère à lui, ou des Peroushîm ?
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.49 CHU : Mais cette foule qui ne connaît pas la tora, ce sont des maudits » !
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.50 CHU : Naqdimôn, celui qui était venu à lui auparavant,
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.51 CHU : l’un d’entre eux, leur dit : « Notre loi condamne-t-elle un homme sans l’avoir d’abord entendu, afin de savoir ce qu’il a fait ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version
Iohanân 7.52 CHU : Ils répondent et lui disent : « Toi aussi, es-tu un Galiléen ? »
BHS : Ce verset n’existe pas dans cette version