Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.11

Jean 7.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 7.11 (LSG)Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient : Où est-il ?
Jean 7.11 (NEG)Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient : Où est-il ?
Jean 7.11 (S21)Les Juifs le cherchaient pendant la fête et disaient : « Où est-il ? »
Jean 7.11 (LSGSN) Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient : est -il ?

Les Bibles d'étude

Jean 7.11 (BAN)Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient : Où est-il ?

Les « autres versions »

Jean 7.11 (SAC)Les Juifs donc le cherchaient pendant cette fête, et ils disaient : Où est-il ?
Jean 7.11 (MAR)Or les Juifs le cherchaient à la Fête, et ils disaient : où est-il ?
Jean 7.11 (OST)Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et disaient : Où est-il ?
Jean 7.11 (LAM)Or, le jour de la fête, les Juifs le cherchoient, et disoient : Où est-il ?
Jean 7.11 (GBT)Les Juifs donc le cherchaient pendant cette fête, et ils disaient : Où est-il ?
Jean 7.11 (PGR)Les Juifs donc le cherchaient dans la fête et disaient : « Où est-il ? »
Jean 7.11 (LAU)Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et disaient : Où est-il, celui-là ?
Jean 7.11 (OLT)Les Juifs donc le cherchaient à la fête, et disaient: «où est-il?»
Jean 7.11 (DBY)Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient :
Jean 7.11 (STA)Pendant la fête, cependant, les Juifs s’informaient de lui : « Où donc est-il », demandait-on.
Jean 7.11 (VIG)Les Juifs le cherchaient donc pendant la fête, et disaient : Où est-il ?
Jean 7.11 (FIL)Les Juifs Le cherchaient donc pendant la fête, et disaient: Où est-Il?
Jean 7.11 (SYN)Les Juifs le cherchaient donc pendant la fête, et ils disaient : Où est-il ?
Jean 7.11 (CRA)Les Juifs donc le cherchaient durant la fête, et disaient : « Où est-il ?»
Jean 7.11 (BPC)Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête et disaient : “Où est-il ?”
Jean 7.11 (AMI)Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête et disaient : Où est-il ?

Langues étrangères

Jean 7.11 (VUL)Iudaei ergo quaerebant eum in die festo et dicebant ubi est ille
Jean 7.11 (SWA)Basi Wayahudi wakamtafuta kwenye sikukuu, wakasema, Yuko wapi yule?
Jean 7.11 (SBLGNT)οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον· Ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος;