Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 8.32

Jean 8.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 8.32 (LSG)vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
Jean 8.32 (NEG)vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
Jean 8.32 (S21)vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. »
Jean 8.32 (LSGSN) vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira .

Les Bibles d'étude

Jean 8.32 (BAN)et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.

Les « autres versions »

Jean 8.32 (SAC)et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
Jean 8.32 (MAR)Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
Jean 8.32 (OST)Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
Jean 8.32 (LAM)Et vous connoîtrez la vérité, et la vérité vous délivrera.
Jean 8.32 (GBT)Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
Jean 8.32 (PGR)et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. »
Jean 8.32 (LAU)et vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres. —”
Jean 8.32 (OLT)vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira,»
Jean 8.32 (DBY)et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
Jean 8.32 (STA)vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libres. »
Jean 8.32 (VIG)et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
Jean 8.32 (FIL)et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.
Jean 8.32 (SYN)vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
Jean 8.32 (CRA)vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.?»
Jean 8.32 (BPC)et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.”
Jean 8.32 (AMI)vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres.

Langues étrangères

Jean 8.32 (VUL)et cognoscetis veritatem et veritas liberabit vos
Jean 8.32 (SWA)tena mtaifahamu kweli, nayo hiyo kweli itawaweka huru.
Jean 8.32 (SBLGNT)καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.