Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Luc 10.2     

Luc 10.2
Les Évangiles en Corse


1 Dopu u Signori scelsi altri è sittantadui omi è i mandedi à dui à dui davanti à ellu in ogni cità è locu duv’ellu avia da andà.Luc 9.52 Marc 6.7-6.13 Matthieu 10.1-10.4 Luc 9.1-9.2 Actes 13.2-13.4
2 È li dissi : « granu da sicà ci ni hè assai, ma i travagliadori sò pochi ; cusì dumandeti à u patroni di u granu ch’ellu mandi i travagliadori pà a sichera.Matthieu 9.36-9.38 1 Timothée 4.10 1 Timothée 4.15-4.16 2 Thessaloniciens 3.1 1 Timothée 1.12-1.14
3 Andeti ! Vi mandu cum’è l’agnelli à mezu à i lupi.Matthieu 10.16 Ezéchiel 2.3-2.6 Actes 20.29 Jean 15.20 Sophonie 3.3
4 Ùn purteti nè borsa, nè saccu, nè scarpi, è ùn saluteti à nimu par istrada.2 Rois 4.29 Luc 22.35 Genèse 24.56 Luc 9.59-9.60 2 Rois 4.24
5 È sì voi intriti ind’una casa, cuminceti par salutà dicendu : ‘paci à sta casa.’1 Samuel 25.6 Actes 10.36 Esaïe 57.19 2 Corinthiens 5.18-5.20 Luc 19.9
6 È s’ellu ci stà un omu di paci, u vostru salutu di paci li ghjuvarà ; sì di nò, u vostru salutu vi vultarà.2 Corinthiens 2.15-2.16 Psaumes 35.13 2 Thessaloniciens 3.16 1 Pierre 1.14 Esaïe 9.6
7 In quilla casa steti ci è magneti è biiti ciò ch’elli vi daranu ; chì u travagliadori hà drittu à a so paca. Ùn andeti da una casa à l’altra.Philippiens 4.17-4.18 Matthieu 10.10-10.11 Actes 16.40 2 Timothée 2.6 Deutéronome 12.12
8 È si voi intriti ind’una cità è ch’elli vi accogliinu, magneti ciò chì vi sarà prupostu.1 Corinthiens 10.27 Jean 13.20 Matthieu 10.40 Luc 10.10 Luc 9.48
9 È risaneti i malati di a cità è diti li : ‘si hè avvicinatu da voi u Regnu di Diu.’Matthieu 3.2 Actes 28.7-28.10 Luc 10.11 Luc 17.20-17.21 Actes 28.28
10 È si voi intriti ind’una cità è ch’elli ùn vi accogliinu, andeti in li piazzi è diti :Luc 9.5 Actes 18.6 Matthieu 10.14 Actes 13.51
11 ‘scuzzulemu ancu a polvara di a vostra cità appiccicata à i nostri pedi, da renda vi la. Sappiati quantunqua ch’ellu si hè avvicinatu u Regnu di Diu.’Luc 10.9 Matthieu 10.14 Marc 6.11 Actes 13.51 Romains 10.8
12 A vi dicu, quandu ellu sarà u ghjornu, sarà menu duru u casticu par Sodoma cà par quilla cità. »Matthieu 10.15 Matthieu 11.24 Marc 6.11 Lamentations 4.6 Ezéchiel 16.48-16.50
13 « Guai à tè, o Corazin ! Guai à tè, o Betsaida ! Chì sì in Tiru è in Sidoni ci fussinu stati i miraculi ch’ellu ci hè statu ind’è voi, da un pezzu eranu cunvirtuti è oghji pusavanu ingutuppati di sacchi è cuparti à cennara. Esaïe 23.1-23.18 Ezéchiel 26.1-28.26 Joël 3.4-3.8 Romains 11.8-11.11 Matthieu 11.20-11.23
14 Ma quand’ellu ghjugnarà u ghjornu, sarà menu duru u casticu par Tiru è par Sidoni cà par voi. Romains 2.1 Jean 15.22-15.25 Luc 12.47-12.48 Amos 3.2 Jean 3.19
15 È tù, O Cafarnau,
soca credi d’avè da essa alzatu sinu à u celi ?
Insini à l’infernu falarè.

Esaïe 14.13-14.15 Matthieu 4.13 Matthieu 10.28 2 Pierre 2.4 Matthieu 11.23
16 À chì vi stà à senta stà à senta à mè, è à chì vi ricusa ricusa à mè ; è à chì mi ricusa ricusa quillu chì mi hà mandatu. »Matthieu 10.40 1 Thessaloniciens 4.8 Jean 13.20 Jean 12.48 Marc 9.37
17 I sittantadui vultedinu alecri è dissinu : « o Signori, ancu i dimonii ci si sottumettinu in nomi toiu. »Marc 16.17 Luc 10.1 Luc 9.1 Romains 16.20 Luc 10.9
18 È ellu li dissi : « vidiu à Satanassu chì cascava da u celi cum’è a saetta.Esaïe 14.12 Apocalypse 9.1 Jean 12.31 Apocalypse 12.7-12.9 Jean 16.11
19 Eccu, vi aghju datu u puteri di calcicà i sarpi è i scurpioni, è tutta a putenza di u numicu, è nulla vi farà nisun mali.Marc 16.18 Psaumes 91.13 Romains 16.20 Actes 28.5 Luc 21.17-21.18
20 Ma ùn vi ralicreti di ch’elli vi si sottumettinu i spiriti gattivi, ralicreti vi ch’elli sianu scritti in li celi i vostri nomi. »Daniel 12.1 Philippiens 4.3 Exode 32.32 Hébreux 12.23 Apocalypse 21.27
21 È à quellu mumentu, u Spiritu Santu l’impiì di gioia, è ellu dissi : « o Bà, Signori di u celi è di a tarra, ti ringraziu d’avè la piatta à i savii è à i struitonu, è d’avè la palesa à i zitelli. Iè,o Bà, cusì fù u to vulè. 2 Corinthiens 4.3 1 Corinthiens 2.6-2.8 Colossiens 2.2-2.3 Ephésiens 1.5 Matthieu 16.17
22 Tuttu mi hè statu tramandatu da u me Babbu, è nimu sà qual’ellu hè u Figliolu, for di u Babbu, nè qual’ellu hè u Babbu, for di u Figliolu è di quillu à quali u Figliolu a palesa. » Jean 6.44-6.46 Jean 10.15 Jean 1.18 Matthieu 11.27 Matthieu 28.18
23 È vultatu versi i discepuli dissi à elli soli : « biati l’ochji chì vedinu ciò chì voi videti voi ! Matthieu 13.16-13.17
24 Chì, a vi dicu, parechji prufeti è rè anu bramatu di veda i cosi chì voi videti, ma ùn l’anu visti, è di senta i cosi chì voi sintiti, ma ùn l’anu intesi. »1 Pierre 1.10-1.12 Jean 8.56 Hébreux 11.13 Hébreux 11.39
25 È un duttori di a Legi s’arrizzedi è, par metta lu à u provu, dissi : « o sgiò Maestru, chì aghju da fà par riceva a vita eterna ? »Luc 18.18 Matthieu 22.34-22.39 Luc 7.30 Matthieu 19.16-19.19 Actes 16.30-16.31
26 È Ghjesù li dissi : « chì ci hè di scrittuin la Legi ? Cumu a leghji ? »Romains 10.5 Romains 3.19 Galates 3.21-3.22 Romains 4.14-4.16 Esaïe 8.20
27 È quillu rispundì : « tinarè caru u to Signori cù tuttu u to cori, tutta a to anima, tutta a to forza, è tutta a to menti, è tinarè caru u to prossimu quant’è tù teni caru à tè »Matthieu 22.37-22.40 Marc 12.30-12.31 Deutéronome 6.5 Deutéronome 30.6 Romains 13.9
28 È Ghjesù dissi : « ai rispostu ghjustu ; fà cusì è sarè vivu. »Lévitique 18.5 Ezéchiel 20.11 Matthieu 19.17 Néhémie 9.29 Galates 3.12
29 Ma quillu, chì vulia avè a raghjoni, dissi à Ghjesù : « è quali saria u me prossimu ? »Luc 16.15 Matthieu 5.43-5.44 Jacques 2.24 Lévitique 19.34 Galates 3.11
30 È Ghjesù rispundì : « falava unu da Ghjerusalemi à Ghjericcò, è li casconu i latri chì u spugliedinu, u tribbiedinu è si ni andedinu lascendu lu mezu mortu.Luc 18.31 Luc 19.28 Jérémie 51.52 Lamentations 2.12 Psaumes 88.4
31 Casca ch’ellu falava un sacerdoti par quilla strada, u vidi è passedi da l’altru tagliu di a strada.Psaumes 142.4 Jérémie 5.31 Osée 6.9 Psaumes 69.20 1 Jean 3.16-3.18
32 È cusì feci ancu un levita : ghjunsi à u locu duv’ellu era, u vidi è passedi da l’altru tagliu di a strada.Proverbes 27.10 Actes 18.17 Psaumes 109.25 2 Timothée 3.2
33 Ma un Samaritanu chì era par viaghju li ghjunsi à cantu, u vidi, è ni fù cummossu.Proverbes 27.10 Matthieu 10.5 1 Rois 8.50 Exode 2.6 Jérémie 39.16-39.18
34 Li si avvicinedi, li missi l’oliu è u vinu nantu à i firiti, è i fascedi. U feci coglia à cavallu à u sumeri, u purtedi ind’una ustaria è u curedi.1 Thessaloniciens 5.15 Esaïe 1.5-1.6 Proverbes 24.17-24.18 Genèse 42.27 Psaumes 147.3
35 È u ghjornu dopu, caccedi dui pezzi d’arghjentu, i dedi à l’ustariaghju è li dissi ‘cura lu, è ciò chì tù avarè spesu di di più par ellu, à u vultà u ti pacaraghju.’Matthieu 20.2 Romains 16.23 Luc 14.13 Proverbes 19.17
36 Quali di issi trè ti pari d’essa u prossimu di quillu chì avia scontru i latri ? »Matthieu 21.28-21.31 Luc 7.42 Matthieu 22.42 Matthieu 17.25
37 È u duttori di a Legi rispundì : « quillu chì li hà fattu u bè. » È Ghjesù li dissi : « vai è fà cum’ed ellu. »1 Jean 3.16-3.18 Matthieu 23.23 Jean 13.15-13.17 1 Pierre 2.21 2 Corinthiens 8.9
38 È fendu strada cù i discipuli ghjunsi ind’un paesi, è l’accolsi una donna chì si chjamava Marta.Luc 8.2-8.3 Actes 16.15 Jean 11.19-11.20 Jean 11.1-11.5 Jean 12.1-12.3
39 È Marta avia una surella chì si chjamava Maria. Quilla, pusata à i pedi di u Signori, stava a senta a so parolla.Luc 8.35 Jean 12.3 Proverbes 8.34 Actes 22.3 Deutéronome 33.3
40 È Marta dava capu à tutti i faccendi di casa ; ghjunsi è dissi : « o Signori, ùn ti faci nulla chì me surella m’abbii lasciata sola à dà capu à tuttu ? Dì li ch’ella m’aiuti. »Jean 6.27 Luc 12.29 Matthieu 14.15 Jonas 4.1-4.4 Marc 3.21
41 È u Signori li rispundì : « aiò, o Marta, t’affanni è brioni par una cosa è par l’altra,Philippiens 4.6 Matthieu 6.25-6.34 Marc 4.19 Luc 8.14 Luc 21.34
42 ma a cosa di primura hè una è basta : Maria hà sceltu a parti bona, chì ùn li sarà cacciata. »Psaumes 27.4 Jean 10.27-10.28 Jean 5.24 Psaumes 16.5-16.6 Luc 18.22

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.