Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 10.29

Luc 10.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 10.29 (LSG)Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (NEG)Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (S21)Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : « Et qui est mon prochain ? »
Luc 10.29 (LSGSN)Mais lui, voulant se justifier , dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Les Bibles d'étude

Luc 10.29 (BAN)Mais lui, voulant se justifier lui-même, dit à Jésus :
Et qui est mon prochain ?

Les « autres versions »

Luc 10.29 (SAC)Mais cet homme voulant faire paraître qu’il était juste, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (MAR)Mais lui se voulant justifier, dit à Jésus : et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (OST)Mais cet homme voulant paraître juste, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (LAM)Mais lui, voulant se faire paroître juste, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (GBT)Mais cet homme, voulant faire paraître qu’il était juste, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (PGR)Mais l’autre voulant se justifier, dit à Jésus : « Eh bien, qui est mon prochain ? »
Luc 10.29 (LAU)Mais lui, voulant se justifier lui-même, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ? —”
Luc 10.29 (OLT)Cet homme voulant se justifier lui-même, dit à Jésus: «Et qui est mon prochain?»
Luc 10.29 (DBY)Mais lui, voulant se justifier lui-même, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (STA)Mais le légiste, voulant se justifier lui-même, dit à Jésus : « Qui donc est « mon prochain ? » ;
Luc 10.29 (VIG)Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (FIL)Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus: Et qui est mon prochain?
Luc 10.29 (SYN)Mais cet homme, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10.29 (CRA)Mais cet homme, voulant se justifier, dit à Jésus : « Et qui est mon prochain ?»
Luc 10.29 (BPC)Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus : “Et qui est mon prochain ?”
Luc 10.29 (AMI)Mais cet homme, voulant se justifier, dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?

Langues étrangères

Luc 10.29 (VUL)ille autem volens iustificare se ipsum dixit ad Iesum et quis est meus proximus
Luc 10.29 (SWA)Naye akitaka kujidai haki, alimwuliza Yesu, Na jirani yangu ni nani?
Luc 10.29 (SBLGNT)Ὁ δὲ θέλων ⸀δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν· Καὶ τίς ἐστίν μου πλησίον;