Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 10.4

Luc 10.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 10.4 (LSG)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (NEG)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (S21)Ne prenez ni bourse, ni sac, ni sandales et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (LSGSN)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.

Les Bibles d'étude

Luc 10.4 (BAN)Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et ne saluez personne en chemin.

Les « autres versions »

Luc 10.4 (SAC)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers ; et ne saluez personne dans le chemin.
Luc 10.4 (MAR)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne dans le chemin.
Luc 10.4 (OST)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers ; et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (LAM)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin,
Luc 10.4 (GBT)Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussure, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (PGR)Ne portez point de bourse, ni de besace, ni de sandales, et ne saluez personne sur la route ;
Luc 10.4 (LAU)Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et ne saluez personne, chemin faisant ;
Luc 10.4 (OLT)Ne prenez ni bourse, ni sac, ni sandales, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (DBY)Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales ; et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (STA)« N’emportez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et en chemin ne saluez personne.
Luc 10.4 (VIG)Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (FIL)Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (SYN)Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (CRA)Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (BPC)Ne portez ni bourse ni besace, ni sandales et ne saluez personne en chemin.
Luc 10.4 (AMI)N’emportez ni bourse, ni sac, ni chaussures ; et ne saluez personne en chemin.

Langues étrangères

Luc 10.4 (VUL)nolite portare sacculum neque peram neque calciamenta et neminem per viam salutaveritis
Luc 10.4 (SWA)Msichukue mfuko, wala mkoba, wala viatu; wala msimwamkie mtu njiani.
Luc 10.4 (SBLGNT)μὴ βαστάζετε βαλλάντιον, μὴ πήραν, ⸀μὴ ὑποδήματα, καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε.