Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 10.36

Luc 10.36 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 10.36 (LSG)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands ?
Luc 10.36 (NEG)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands ?
Luc 10.36 (S21)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands ? »
Luc 10.36 (LSGSN)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands ?

Les Bibles d'étude

Luc 10.36 (BAN)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé parmi les brigands ?

Les « autres versions »

Luc 10.36 (SAC)Lequel de ces trois vous semble-t-il avoir été le prochain de celui qui tomba entre les mains des voleurs ?
Luc 10.36 (MAR)Lequel donc de ces trois te semble-t-il avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs ?
Luc 10.36 (OST)Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui est tombé entre les mains des voleurs ?
Luc 10.36 (LAM)De ces trois, lequel vous paroit avoir été le prochain de celui qui étoit tombé parmi les voleurs ?
Luc 10.36 (GBT)Lequel de ces trois vous semble avoir été le prochain de celui qui tomba entre les mains des voleurs ?
Luc 10.36 (PGR)Lequel de ces trois-là te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé parmi les brigands ? »
Luc 10.36 (LAU)Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des brigands ?
Luc 10.36 (OLT)Lequel des trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des voleurs.»
Luc 10.36 (DBY)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs ?
Luc 10.36 (STA)Lequel de ces trois te paraît avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des brigands ? » —
Luc 10.36 (VIG)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs ?
Luc 10.36 (FIL)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs?
Luc 10.36 (SYN)Lequel de ces trois te paraît avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des brigands ?
Luc 10.36 (CRA)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de l’homme qui tomba entre les mains des brigands ?»
Luc 10.36 (BPC)Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé dans les mains des brigands ?”
Luc 10.36 (AMI)Lequel de ces trois te semble s’être montré le prochain de celui qui était tombé aux mains des brigands ?

Langues étrangères

Luc 10.36 (VUL)quis horum trium videtur tibi proximus fuisse illi qui incidit in latrones
Luc 10.36 (SWA)Waonaje wewe, katika hao watatu, ni yupi aliyekuwa jirani yake yule aliyeangukia kati ya wanyang’anyi?
Luc 10.36 (SBLGNT)⸀τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;