Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.
Juges 18 Ancien Testament Samuel Cahen
1 En ce temps-là il n’y avait pas de roi en Israel et en ce même temps la tribu de Dane cherchait pour elle la possession pour s’établir, car jusqu’à ce jour il ne lui était pas échu, de possession au milieu des tribus d’Israel. 2 Les fils de Dane envoyèrent de leurs familles cinq hommes, quelques uns des hommes vaillans, de Tsor’ah et d’Eschtaôl, pour explorer le pays et en faire la reconnaissance ; ils leur dirent : Allez, reconnaissez le pays, ils arrivèrent à la montagne d’Ephraïme jusqu’à la maison de Micha, et y passèrent la nuit. 3 Lorsqu’ils furent près de la maison de Micha, ils reconnurent la voix du jeune lévite ; se détournant de ce côté, ils lui dirent : Qui t’a amené ici ? Que fais-tu en cet endroit et qu’as-tu ici. 4 Il leur répondit : Micha a fait pour moi telle et telle chose, il m’a donné des gages, et je suis devenu pour lui un cohène. 5 Ils lui dirent : Consulte donc Dieu pour que nous sachions si le voyage où nous allons réussira. 6 Le cohène leur dit : Allez en paix, le voyage où vous allez est devant l’Éternel. 7 Les cinq hommes partirent et vinrent à Laïsch, ils virent que le peuple qui y demeurait était en sécurité, à la manière des Tsidonime (Sidoniens), tranquille, rassuré; personne ne troublait rien dans un pays (où il y avait) un héritier du pouvoir ; (les habitants étaient) éloignés des Tsidonime, et n’avaient rien (à démêler) avec personne. 8 Ils revinrent auprès de leurs frères à Tsor’ah et à Eschtaôl, leurs frères leur dirent : Qu ’ apportez-vous ? 9 Ils dirent : Allons ! Montons vers eux, car nous avons vu le pays, il est très bon, taisez-vous, ne négligez pas de partir, pour aller posséder le pays. 10 En arrivant, vous viendrez chez un peuple qui est en sécurité, le pays est très spacieux ; certes Dieu l’a livré en vos mains ; c’est un endroit où rien ne manque de ce qui est nécessaire dans un pays. 11 Ils partirent de là, de la tribu de Dane, de Tsor’ah et d’Eschtaôl, six cents hommes ceints d’armes de guerre. 12 Ils montèrent et campèrent à Kiriath-Yeârime, en Iehouda, [c’est pourquoi on appela cet endroit-là camp de Dane, jusqu’à ce jour ; il est derrière Kiriath-Yeârime.] 13 Ils passèrent de là la montagne d’Ephraïme et arrivèrent jusqu’à la maison de Micha. 14 Les cinq hommes qui étaient partis pour explorer le pays de Laisch prirent la parole et dirent à leurs frères : Savez-vous qu’il y a dans ces maisons-là un Ephod, des Teraphime, une sculpture et une fonte, et maintenant sachez ce que vous ferez. 15 Ils se détournèrent vers ce côté et vinrent à la maison du jeune lévite, la maison de Micha, et s’informèrent de son bien être. 16 Et six cents hommes de la tribu de Dane, ceints de leurs armes de guerre se tenaient à l’entrée de la porte. 17 Les cinq hommes qui avaient été explorer le pays montèrent, y arrivèrent, prirent la sculpture, l’Ephod, les Teraphime et la fonte, tandis que le cohène se tenait à l’entrée de la porte ainsi que les six cents hommes ceints d’armes de guerre. 18 Ceux-là vinrent (ainsi) dans la maison de Micha et prirent la sculpture, l’Ephod, les Teraphime et la fonte ; (alors) le cohène leur dit : Que faites-vous ? 19 Ils lui dirent : Tais-toi ; mets ta main sur la bouche et viens avec nous ; sois pour nous père et cohène. Vaut-il mieux que tu sois cohène dans la maison d’un seul homme que d’être le cohène d’une tribu et d’une famille en Israel ? 20 Le cœur du cohène fut satisfait, et il prit l’Ephod, les Teraphime et la sculpture, et vint au milieu du peuple. 21 Ils s’en retournèrent et partirent ; ils placèrent devant eux les petits enfants, le bétail et le bagage. 22 Pendant qu’ils s’éloignaient de la maison de Micha, les hommes (qui étaient) dans les maison voisines de celle de Micha furent convoqués et atteignirent les fils de Dane. 23 Ils appelèrent les fils de Dane ; ceux-ci tournèrent le visage et dirent à Micha : Qu’as-tu donc pour avoir convoqué ton monde ? 24 Celui-là dit : Les dieux que je m’étais faits, vous les avez enlevé avec le cohène, et vous vous en allez, et que me reste-t-il ? Comment donc me dites-vous : Qu’as-tu donc ? 25 Les fils de Dane lui dirent : Ne fais point entendre ta voix auprès de nous, de peur que des hommes exaspérés ne se jettent sur vous, et que tu ne perdes la vie avec celle de ta famille. 26 Les fils de Dane continuèrent leur chemin. Micha, voyant qu’ ils étaient plus forts que lui, s’en retourna et revint à sa maison. 27 Ceux-là avaient enlevé ce qu’avait fait Micha ainsi que le cohène qui était à lui ; à Laïsch ils vinrent sur un peuple paisible et en sécurité; ils en tuèrent les habitants au fil du glaive et brûlèrent la ville par le feu. 28 Nul libérateur ; car elle était éloignée de Tsidone, ils n’avaient rien (de commun) avec personne ; elle était dans la vallée vers Beth-Re’hob. Ils rebâtirent la ville et s’y établirent. 29 Ils appelèrent le nom de la ville : Dane, du nom de leur père Dane, qui était né à Israel ; mais Laïsch était le nom de la ville auparavant. 30 Les fils de Dane dressèrent pour eux la sculpture et lehonathane (Jonathan) fils de Guerschône (Gerson), fils de Menasché (Manassé), lui ainsi que ses enfants furent cohenime pour la tribu de Dane jusqu’au jour où les (habitants) du pays furent (emmenés) 31 Et ils dressèrent pour eux la sculpture de Micha, (celle) qu’il avait faite tout le temps que la maison de Dieu fut à Schilô (Silo).