Accueil  /  Bible  /  Nouvelle Ă©dition de Genève  /  Jean 6.24

La Bible Nouvelle édition de Genève

Jean 6

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 5 Chapitre 7

Multiplication des pains pour cinq mille hommes

1 Après cela, JĂ©sus s’en alla de l’autre cĂ´tĂ© de la mer de GalilĂ©e, ou mer de TibĂ©riade. 2 Une grande foule le suivait, parce qu’elle voyait les miracles qu’il opĂ©rait sur les malades. 3 JĂ©sus monta sur la montagne, et lĂ  il s’assit avec ses disciples. 4 Or, la Pâque, la fĂŞte des Juifs Ă©tait proche. 5 Ayant levĂ© les yeux, et voyant qu’une grande foule venait Ă  lui, JĂ©sus dit Ă  Philippe : OĂą achèterons-nous des pains, pour que ces gens aient Ă  manger ? 6 Il disait cela pour l’éprouver, car il savait ce qu’il allait faire. 7 Philippe lui rĂ©pondit : Les pains qu’on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en reçoive un peu. 8 Un de ses disciples, AndrĂ©, frère de Simon Pierre, lui dit : 9 Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons ; mais qu’est-ce que cela pour tant de gens ? 10 JĂ©sus dit : Faites-les asseoir. Il y avait dans ce lieu beaucoup d’herbe. Ils s’assirent donc, au nombre d’environ cinq mille hommes. 11 JĂ©sus prit les pains, rendit grâces, et les distribua Ă  ceux qui Ă©taient assis ; il leur donna de mĂŞme des poissons, autant qu’ils en voulurent. 12 Lorsqu’ils furent rassasiĂ©s, il dit Ă  ses disciples : Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde. 13 Ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restèrent des cinq pains d’orge, après que tous eurent mangĂ©. 14 Ces gens, ayant vu le miracle que JĂ©sus avait fait, disaient : Celui-ci est vraiment le prophète qui doit venir dans le monde. 15 Et JĂ©sus, sachant qu’ils allaient venir l’enlever pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne, lui seul. 16 Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer. 17 Étant montĂ©s dans une barque, ils traversaient la mer pour se rendre Ă  CapernaĂĽm. Il faisait dĂ©jĂ  nuit, et JĂ©sus ne les avait pas encore rejoints. 18 Il soufflait un grand vent, et la mer Ă©tait agitĂ©e. 19 Après avoir ramĂ© environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent JĂ©sus marchant sur la mer et s’approchant de la barque. Et ils eurent peur. 20 Mais JĂ©sus leur dit : C’est moi ; n’ayez pas peur ! 21 Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitĂ´t la barque aborda au lieu oĂą ils allaient.

JĂ©sus, le pain de vie

22 La foule qui Ă©tait restĂ©e de l’autre cĂ´tĂ© de la mer avait remarquĂ© qu’il ne se trouvait lĂ  qu’une seule barque, et que JĂ©sus n’était pas montĂ© dans cette barque avec ses disciples, mais qu’ils Ă©taient partis seuls. 23 Le lendemain, comme d’autres barques Ă©taient arrivĂ©es de TibĂ©riade près du lieu oĂą ils avaient mangĂ© le pain après que le Seigneur eut rendu grâces, 24 les gens de la foule, ayant vu que ni JĂ©sus ni ses disciples n’étaient lĂ , montèrent eux-mĂŞmes dans ces barques et allèrent Ă  CapernaĂĽm Ă  la recherche de JĂ©sus. 25 Et l’ayant trouvĂ© au-delĂ  de la mer, ils lui dirent : Rabbi, quand es-tu venu ici ? 26 JĂ©sus leur rĂ©pondit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangĂ© des pains et que vous avez Ă©tĂ© rassasiĂ©s. 27 Travaillez, non pour la nourriture qui pĂ©rit, mais pour celle qui subsiste pour la vie Ă©ternelle, et que le Fils de l’homme vous donnera ; car c’est lui que le Père, que Dieu lui-mĂŞme a marquĂ© de son sceau. 28 Ils lui dirent : Que devons-nous faire, pour accomplir les Ĺ“uvres de Dieu ? 29 JĂ©sus leur rĂ©pondit : L’œuvre de Dieu, c’est que vous croyiez en celui qu’il a envoyĂ©. 30 Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi ? Que fais-tu ? 31 Nos pères ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, selon ce qui est Ă©crit : Il leur donna le pain du ciel Ă  manger. 32 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, MoĂŻse ne vous a pas donnĂ© le pain du ciel, mais mon Père vous donne le vrai pain du ciel ; 33 car le pain de Dieu, c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde. 34 Ils lui dirent : Seigneur, donne-nous toujours ce pain. 35 JĂ©sus leur dit : Je suis le pain de vie. Celui qui vient Ă  moi n’aura jamais faim, et celui qui croit en moi n’aura jamais soif. 36 Mais, je vous l’ai dit, vous m’avez vu, et vous ne croyez point. 37 Tous ceux que le Père me donne viendront Ă  moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient Ă  moi ; 38 car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volontĂ©, mais la volontĂ© de celui qui m’a envoyĂ©. 39 Or, la volontĂ© de celui qui m’a envoyĂ©, c’est que je ne perde aucun de tous ceux qu’il m’a donnĂ©s, mais que je les ressuscite au dernier jour. 40 La volontĂ© de mon Père, c’est que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 41 Les Juifs murmuraient Ă  son sujet, parce qu’il avait dit : Je suis le pain qui est descendu du ciel. 42 Et ils disaient : N’est-ce pas lĂ  JĂ©sus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère ? Comment donc dit-il : Je suis descendu du ciel ? 43 JĂ©sus leur rĂ©pondit : Ne murmurez pas entre vous. 44 Nul ne peut venir Ă  moi, si le Père qui m’a envoyĂ© ne l’attire ; et je le ressusciterai au dernier jour. 45 Il est Ă©crit dans les prophètes : Ils seront tous enseignĂ©s de Dieu. Ainsi quiconque a entendu le Père et a reçu son enseignement vient Ă  moi. 46 C’est que nul n’a vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu ; celui-lĂ  a vu le Père. 47 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie Ă©ternelle. 48 Je suis le pain de vie. 49 Vos pères ont mangĂ© la manne dans le dĂ©sert, et ils sont morts. 50 C’est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. 51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu’un mange de ce pain, il vivra Ă©ternellement ; et le pain que je donnerai, c’est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. 52 LĂ -dessus, les Juifs discutaient entre eux, disant : Comment peut-il nous donner sa chair Ă  manger ? 53 JĂ©sus leur dit : En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l’homme, et si vous ne buvez son sang, vous n’avez point la vie en vous-mĂŞmes. 54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie Ă©ternelle ; et je le ressusciterai au dernier jour. 55 Car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage. 56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui. 57 Comme le Père qui est vivant m’a envoyĂ©, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi. 58 C’est ici le pain qui est descendu du ciel. Il n’en est pas comme de vos pères qui ont mangĂ© la manne et qui sont morts : celui qui mange ce pain vivra Ă©ternellement. 59 JĂ©sus dit ces choses dans la synagogue, enseignant Ă  CapernaĂĽm. 60 Plusieurs de ses disciples, après l’avoir entendu, dirent : Cette parole est dure ; qui peut l’écouter ? 61 JĂ©sus, sachant en lui-mĂŞme que ses disciples murmuraient Ă  ce sujet, leur dit : Cela vous scandalise-t-il ? 62 Et si vous voyez le Fils de l’homme monter oĂą il Ă©tait auparavant... ? 63 C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne sert Ă  rien. Les paroles que je vous ai dites sont Esprit et vie. 64 Mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point. Car JĂ©sus savait dès le commencement qui Ă©taient ceux qui ne croyaient point, et qui Ă©tait celui qui le livrerait. 65 Et il ajouta : C’est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir Ă  moi, si cela ne lui a Ă©tĂ© donnĂ© par le Père. 66 Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n’allèrent plus avec lui. 67 JĂ©sus donc dit aux douze : Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller ? 68 Simon Pierre lui rĂ©pondit : Seigneur, Ă  qui irions-nous ? Tu as les paroles de la vie Ă©ternelle. 69 Et nous avons cru et nous avons connu que tu es [le Christ,] le Saint de Dieu. 70 JĂ©sus leur rĂ©pondit : N’est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze ? Et l’un de vous est un dĂ©mon ! 71 Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon ; car c’était lui qui devait le livrer, lui, l’un des douze.

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Jean 6.24 (Lemaîtstre de Sacy)

Texte de la Nouvelle Édition de Genève
Copyright © 1979 SociĂ©tĂ© Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.