Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 6.67

Jean 6.67 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 6.67 (LSG)Jésus donc dit aux douze : Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller ?
Jean 6.67 (NEG)Jésus donc dit aux douze : Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller ?
Jean 6.67 (S21)Jésus dit alors aux douze : « Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller ? »
Jean 6.67 (LSGSN)Jésus donc dit aux douze : Et vous, ne voulez -vous pas aussi vous en aller ?

Les Bibles d'étude

Jean 6.67 (BAN)Jésus dit donc aux douze : Voulez-vous, tous aussi, vous en aller ?

Les « autres versions »

Jean 6.67 (SAC)Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent de sa suite, et ils n’allaient plus avec lui.
Jean 6.67 (MAR)Et Jésus dit aux douze : et vous, ne vous en voulez-vous point aussi aller ?
Jean 6.67 (OST)Jésus dit donc aux douze : Et vous, ne voulez-vous point aussi vous en aller ?
Jean 6.67 (LAM)De ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n’alloient plus avec lui.
Jean 6.67 (GBT)Jésus dit donc aux douze : Et vous, voulez-vous aussi me quitter ?
Jean 6.67 (PGR)Jésus donc dit aux Douze : « Et vous aussi, ne voulez-vous point vous en aller ? »
Jean 6.67 (LAU)Jésus donc dit aux Douze : Et vous, voulez-vous aussi vous en aller ? —”
Jean 6.67 (OLT)Jésus dit donc aux Douze: «Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller?»
Jean 6.67 (DBY)Jésus donc dit aux douze : Et vous, voulez-vous aussi vous en aller ?
Jean 6.67 (STA)« Et vous, voulez-vous aussi vous en aller ? » dit Jésus aux douze.
Jean 6.67 (VIG)Jésus dit donc aux douze : Et vous, est-ce que vous voulez aussi vous en aller ?
Jean 6.67 (FIL)Dès lors beaucoup de Ses disciples se retirèrent, et ils n’allaient plus avec Lui.
Jean 6.67 (SYN)Jésus dit aux Douze : Et vous, voulez-vous aussi vous en aller ?
Jean 6.67 (CRA)Jésus donc dit aux Douze : « Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller ?»
Jean 6.67 (BPC)Alors Jésus dit aux Douze : “Vous aussi, voulez-vous vous en aller ?”
Jean 6.67 (AMI)Alors Jésus dit aux Douze : Est-ce que vous voulez, vous aussi, vous en aller ?

Langues étrangères

Jean 6.67 (VUL)dixit ergo Iesus ad duodecim numquid et vos vultis abire
Jean 6.67 (SWA)Basi Yesu akawaambia wale Thenashara, Je! Ninyi nanyi mwataka kuondoka?
Jean 6.67 (SBLGNT)εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τοῖς δώδεκα· Μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν;