Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 10.4  / strong 2455     

Matthieu 10.4
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité.
2 Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon appelé Pierre, et André, son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ;
3 Philippe, et Barthélemy ; Thomas, et Matthieu, le publicain ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ;
4 Simon le Cananite, et Judas l’Iscariot, celui qui livra Jésus.
5 Tels sont les douze que Jésus envoya , après leur avoir donné les instructions suivantes : N’allez pas vers les païens, et n’entrez pas dans les villes des Samaritains ;
6 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
7 Allez , prêchez , et dites : Le royaume des cieux est proche .
8 Guérissez les malades , ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;
10 ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton ; car l’ouvrier mérite sa nourriture.
11 Dans quelque ville ou village que vous entriez , informez -vous s’il s’y trouve quelque homme digne de vous recevoir ; et demeurez chez lui jusqu’à ce que vous partiez .
12 En entrant dans la maison, saluez -la ;
13 et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n’en est pas digne, que votre paix retourne à vous.
14 Lorsqu’on ne vous recevra pas et qu’on n’écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.
15 Je vous le dis en vérité : au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville-là.
16 Voici , je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.
17 Mettez-vous en garde contre les hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues ;
18 vous serez menés , à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.
19 Mais, quand on vous livrera , ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez à dire vous sera donné à l’heure même ;
20 car ce n’est pas vous qui parlerez , c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
21 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir .
22 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé .
23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n’aurez pas achevé de parcourir les villes d’Israël que le Fils de l’homme sera venu .
24 Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
25 Il suffit au disciple dêtre traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. S’ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison !
26 Ne les craignez donc point ; car il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert , ni de secret qui ne doive être connu .
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites -le en plein jour ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez -le sur les toits.
28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l’âme ; craignez plutôt celui qui peut faire périr l’âme et le corps dans la géhenne.
29 Ne vend -on pas deux passereaux pour un sou ? Cependant, il n’en tombe pas un à terre sans la volonté de votre Père.
30 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés .
31 Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.
32 C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux ;
33 mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
34 Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre ; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l’épée.
35 Car je suis venu mettre la division entre l’homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère ;
36 et l’homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n’est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n’est pas digne de moi ;
38 celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n’est pas digne de moi.
39 Celui qui conservera sa vie la perdra , et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera .
40 Celui qui vous reçoit me reçoit , et celui qui me reçoit , reçoit celui qui m’a envoyé .
41 Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.
42 Et quiconque donnera seulement un verre d’eau froide à l’un de ces petits parce qu’il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.

Lexique biblique « Ioudas »

Strong numéro : 2455 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
Ἰούδας, α, ὁ

Vient d’un mot hébreu 03063

Mot translittéré Type de mot

Ioudas (ee-oo-das’)

Nom masculin

Définition de « Ioudas »

Judas (Juda Jude Joda) = « il (Dieu) sera loué »

  1. le quatrième fils de Jacob.
  2. un ancêtre inconnu de Christ.
  3. un homme surnommé le Galiléen, qui du temps de Quirinus poussait à la révolte en Galilée, Actes 5.37
  4. un certain Juif de Damas, Actes 9.11
  5. un prophète surnommé Barsabas, de l’église à Jérusalem, Actes 15.22, 27, 32
  6. l’apôtre, (Jean 14.22), qui était surnommé Thaddée, et qui semble avoir écrit l’épître de Jude.
  7. le demi-frère de Jésus, Matthieu 13.55
  8. Judas Iscariot, l’apôtre qui a trahi Jésus.
« Ioudas » est traduit dans la Louis Segond par :

Judas 24, Juda 11, Jude 9, Joda 1 ; 45

Concordance biblique grecque du mot « Ioudas »

Matthieu 1.2
Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda (Ioudas) et ses frères ;

Matthieu 1.3
Juda (Ioudas) engendra de Thamar Pharès et Zara ; Pharès engendra Esrom ; Esrom engendra Aram ;

Matthieu 2.6
Et toi, Bethléhem, terre de Juda (Ioudas), Tu n’es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda (Ioudas), Car de toi sortira un chef Qui paîtra Israël, mon peuple.

Matthieu 10.4
Simon le Cananite, et Judas (Ioudas) l’Iscariot, celui qui livra Jésus.

Matthieu 13.55
N’est -ce pas le fils du charpentier ? n’est-ce pas Marie qui est sa mère ? Jacques, Joseph, Simon et Jude (Ioudas), ne sont-ils pas ses frères ?

Matthieu 26.14
Alors l’un des douze, appelé Judas (Ioudas) Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,

Matthieu 26.25
Judas (Ioudas), qui le livrait , prit la parole et dit : Est -ce moi, Rabbi ? Jésus lui répondit : Tu l’as dit .

Matthieu 26.47
Comme il parlait encore, voici , Judas (Ioudas), l’un des douze, arriva , et avec lui une foule nombreuse armée d’épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.

Matthieu 27.3
Alors Judas (Ioudas), qui l’avait livré , voyant qu’il était condamné , se repentit , et rapporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,

Marc 3.19
et Judas (Ioudas) Iscariot, celui qui livra Jésus. Ils se rendirent à la maison,

Marc 6.3
N’est -ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude (Ioudas) et de Simon ? et ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous ? Et il était pour eux une occasion de chute .

Marc 14.10
Judas (Ioudas) Iscariot, l’un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus.

Marc 14.43
Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas (Ioudas) l’un des douze, et avec lui une foule armée d’épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens.

Luc 1.39
Dans ce même temps, Marie se leva , et s’en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda .

Luc 3.26
fils de Maath, fils de Mattathias, fils de Sémeï, fils de Josech, fils de Joda (Ioudas),

Luc 3.30
fils de Siméon, fils de Juda (Ioudas), fils de Joseph, fils de Jonam, fils d’Eliakim,

Luc 3.33
fils d’Aminadab, fils d’Admin, fils d’Arni, fils d’Esrom, fils de Pharès, fils de Juda (Ioudas),

Luc 6.16
Jude (Ioudas), fils de Jacques ; et Judas (Ioudas) Iscariot, qui devint traître.

Luc 22.3
Or, Satan entra dans Judas (Ioudas), surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze.

Luc 22.47
Comme il parlait encore, voici , une foule arriva ; et celui qui s’appelait Judas (Ioudas), l’un des douze, marchait devant elle. Il s’approcha de Jésus, pour le baiser .

Luc 22.48
Et Jésus lui dit : Judas (Ioudas), c’est par un baiser que tu livres le Fils de l’homme !

Jean 6.71
Il parlait de Judas (Ioudas) Iscariot, fils de Simon ; car c’était lui qui devait le livrer , lui , l’un des douze.

Jean 12.4
Un de ses disciples, Judas (Ioudas) Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer , dit :

Jean 13.2
Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au cœur de Judas (Ioudas) Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer ,

Jean 13.26
Jésus répondit : C’est celui à qui je donnerai le morceau trempé . Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas (Ioudas), fils de Simon, l’Iscariot.

Jean 13.29
car quelques-uns pensaient que, comme Judas (Ioudas) avait la bourse, Jésus voulait lui dire : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu’il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres.

Jean 14.22
Jude (Ioudas), non pas l’Iscariot, lui dit : Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde ?

Jean 18.2
Judas (Ioudas), qui le livrait , connaissait ce lieu, parce que Jésus et ses disciples s’y étaient souvent réunis .

Jean 18.3
Judas (Ioudas) donc, ayant pris la cohorte, et des huissiers qu’envoyèrent les principaux sacrificateurs et les pharisiens, vint avec des lanternes, des flambeaux et des armes.

Jean 18.5
Ils lui répondirent : Jésus de Nazareth. Jésus leur dit : C’est moi. Et Judas (Ioudas), qui le livrait , était avec eux.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.