Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 10.32

Matthieu 10.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 10.32 (LSG)C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (NEG)C’est pourquoi, quiconque se déclarera publiquement pour moi, je me déclarerai moi aussi pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (S21)« C’est pourquoi, toute personne qui se déclarera publiquement pour moi, je me déclarerai moi aussi pour elle devant mon Père céleste ;
Matthieu 10.32 (LSGSN)C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux ;

Les Bibles d'étude

Matthieu 10.32 (BAN)Tout homme donc qui me confessera devant les hommes, je le confesserai, moi aussi, devant mon Père qui est aux cieux.

Les « autres versions »

Matthieu 10.32 (SAC)Quiconque donc me confessera et me reconnaîtra devant les hommes, je le reconnaîtrai aussi moi-même devant mon Père qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (MAR)Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Matthieu 10.32 (OST)Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Matthieu 10.32 (LAM)Celui donc qui m’aura confessé devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.32 (GBT)Quiconque me reconnaîtra devant les hommes, je le reconnaîtrai moi-même devant mon Père, qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (PGR)Ainsi donc quiconque se déclarera pour moi devant les hommes, moi aussi je me déclarerai pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (LAU)Tout homme donc qui me confessera devant les hommes, moi aussi, je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (OLT)Ainsi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;
Matthieu 10.32 (DBY)Quiconque donc me confessera devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (STA)« Qui donc me confessera devant les hommes, je le confesserai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.32 (VIG)C’est pourquoi, quiconque Me confessera devant les hommes, Je le confesserai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.
Matthieu 10.32 (FIL)C’est pourquoi, quiconque Me confessera devant les hommes, Je le confesserai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.
Matthieu 10.32 (SYN)C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.32 (CRA)Celui donc qui m’aura confessé devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;
Matthieu 10.32 (BPC)Quiconque m’aura confessé devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père céleste.
Matthieu 10.32 (AMI)Celui donc qui se déclarera pour moi devant les hommes, je me déclarerai à mon tour pour lui devant mon Père qui est dans les cieux ;

Langues étrangères

Matthieu 10.32 (VUL)omnis ergo qui confitebitur me coram hominibus confitebor et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
Matthieu 10.32 (SWA)Basi, kila mtu atakayenikiri mbele ya watu, nami nitamkiri mbele za Baba yangu aliye mbinguni.
Matthieu 10.32 (SBLGNT)Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ⸀ἐν οὐρανοῖς·