Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 10.33

Matthieu 10.33 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 10.33 (LSG)mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (NEG)mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (S21)mais celui qui me reniera devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père céleste.
Matthieu 10.33 (LSGSN)mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.

Les Bibles d'étude

Matthieu 10.33 (BAN)Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai, moi aussi, devant mon Père qui est aux cieux.

Les « autres versions »

Matthieu 10.33 (SAC)et quiconque me renoncera devant les hommes, je le renoncerai aussi moi-même devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (MAR)Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Matthieu 10.33 (OST)Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux.
Matthieu 10.33 (LAM)Et quiconque m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (GBT)Et quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi moi-même devant mon Père, qui est dans cieux.
Matthieu 10.33 (PGR)mais quiconque m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (LAU)mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi, je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (OLT)mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (DBY)mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (STA)Qui me reniera devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux. »
Matthieu 10.33 (VIG)Mais quiconque Me reniera devant les hommes, Je le renierai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.
Matthieu 10.33 (FIL)Mais quiconque Me reniera devant les hommes, Je le renierai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux.
Matthieu 10.33 (SYN)Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (CRA)et celui qui m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10.33 (BPC)Et quiconque m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père céleste.”
Matthieu 10.33 (AMI)et quiconque m’aura renié devant les hommes, je le renierai aussi moi-même devant mon Père qui est dans les cieux.

Langues étrangères

Matthieu 10.33 (VUL)qui autem negaverit me coram hominibus negabo et ego eum coram Patre meo qui est in caelis
Matthieu 10.33 (SWA)Bali mtu ye yote atakayenikana mbele ya watu, nami nitamkana mbele za Baba yangu aliye mbinguni.
Matthieu 10.33 (SBLGNT)ὅστις ⸂δ᾽ ἂν⸃ ἀρνήσηταί με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ἀρνήσομαι ⸂κἀγὼ αὐτὸν⸃ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ⸀ἐν οὐρανοῖς.