Matthieu 10.3 comparé dans 38 versions différentes de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Louis Segond 1910 - 1910 - LSG | Matthieu 10.3 | Philippe, et Barthélemy ; Thomas, et Matthieu, le publicain ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; |
Nouvelle édition de Genève - 1979 - NEG | Matthieu 10.3 | Philippe, et Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée; |
Segond 21 - 2007 - S21 | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélémy ; Thomas et Matthieu, le collecteur d’impôts ; Jacques, fils d’Alphée, et [Lebbée, surnommé] Thaddée ; |
Les Bibles d'étude | ||
Traduction | Référence | Texte |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemi ; Thomas et Matthieu le péager ; Jacques, fils d’Alphée, et Lebbée ; |
Les « autres versions » | ||
Traduction | Référence | Texte |
Lemaîtstre de Sacy - 1701 - SAC | Matthieu 10.3 | Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ; Philippe, et Barthélemy ; Thomas, et Matthieu le publicain ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; |
David Martin - 1744 - MAR | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy ; Thomas, et Matthieu le péager ; Jacques, fils d’Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée. |
Osterwald - 1811 - OST | Matthieu 10.3 | Philippe, et Barthélemi ; Thomas, et Matthieu le péager ; Jacques, fils d’Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Matthieu 10.3 | Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, Philippe et Barthélemi, Thomas et Matthieu le publicain, Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; |
Grande Bible de Tours - 1866 - GBT | Matthieu 10.3 | Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ; Philippe et Barthélemy, Thomas et Matthieu le publicain, Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélémy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques fils d’Alphée et Thaddée ; |
Lausanne - 1872 - LAU | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy, Thomas et Matthieu le péager, Jacques le [fils] d’Alphée et Lebbée surnommé Thaddée, |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemi; Thomas et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d’Alphée et Lebbée; |
Darby - 1885 - DBY | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques le fils d’Alphée, et Lebbée surnommé Thaddée ; |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemi ; — Thomas et Matthieu le, publicain ; — Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; — |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Matthieu 10.3 | Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère ; Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; |
Fillion - 1904 - FIL | Matthieu 10.3 | Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère; Philippe et Barthélemy; Thomas et Matthieu le publicain; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale - 1921 - SYN | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélémy ; Thomas et Matthieu, le péager ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; |
Auguste Crampon - 1923 - CRA | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques, fils d’Alphée et Thaddée ; |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy, Thomas et Matthieu le publicain, Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée, |
Amiot & Tamissier - 1950 - AMI | Matthieu 10.3 | Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ; Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le publicain, Jacques, fils d’Alphée et Thaddée ; |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu, le publicain ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ; |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques, le fils d’Alphée, et Thaddée ; |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy, Thomas et Matthieu le publicain, Jacques, le [fils] d’Alphée, et Thaddée, |
André Chouraqui - 1985 - CHU | Matthieu 10.3 | Philippos et Bar-Talmaï, Toma et Matyah, le gabelou, Ia’acob bèn Halphaï et Tadaï, |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Matthieu 10.3 | Philippe et Bartholomée, Thomas, et Matthieu le taxateur. Jacques (de Halphée), et Thaddée, |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Matthieu 10.3 | philippos et bar talmaï tôma et mattatiah le percepteur d’impôts iaaqôb le [fils] de halpaï labbaï surnommé taddaï |
Les Évangiles en Corse - 1994 - COR | Matthieu 10.3 | Filippu è Bartulumeu, Tumasgiu è Matteu u publicanu, Ghjacumu d’Alfeu, è Taddeu, |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Matthieu 10.3 | Philippe et Barthélemy; Thomas et Matthieu, l’employé de l’impôt; Jacques fils d’Alphée, et Thaddée; |
King James en Français - 2016 - KJF | Matthieu 10.3 | Philippe, et Barthélémy; Thomas, et Matthieu le publicain; Jacques, le fils d’Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée; |
Langues étrangères | ||
Traduction | Référence | Texte |
Vulgate - 1592 - VUL | Matthieu 10.3 | Iacobus Zebedaei et Iohannes frater eius Philippus et Bartholomeus Thomas et Mattheus publicanus et Iacobus Alphei et Thaddeus |
SBL Greek New Testament - 2010 - SBLGNT | Matthieu 10.3 | Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ ⸀Θαδδαῖος, |