Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 10.1  / strong 2323     

Matthieu 10.1
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité.
2 Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon appelé Pierre, et André, son frère ; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère ;
3 Philippe, et Barthélemy ; Thomas, et Matthieu, le publicain ; Jacques, fils d’Alphée, et Thaddée ;
4 Simon le Cananite, et Judas l’Iscariot, celui qui livra Jésus.
5 Tels sont les douze que Jésus envoya , après leur avoir donné les instructions suivantes : N’allez pas vers les païens, et n’entrez pas dans les villes des Samaritains ;
6 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
7 Allez , prêchez , et dites : Le royaume des cieux est proche .
8 Guérissez les malades , ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures ;
10 ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton ; car l’ouvrier mérite sa nourriture.
11 Dans quelque ville ou village que vous entriez , informez -vous s’il s’y trouve quelque homme digne de vous recevoir ; et demeurez chez lui jusqu’à ce que vous partiez .
12 En entrant dans la maison, saluez -la ;
13 et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n’en est pas digne, que votre paix retourne à vous.
14 Lorsqu’on ne vous recevra pas et qu’on n’écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.
15 Je vous le dis en vérité : au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville-là.
16 Voici , je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.
17 Mettez-vous en garde contre les hommes ; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues ;
18 vous serez menés , à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.
19 Mais, quand on vous livrera , ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz : ce que vous aurez à dire vous sera donné à l’heure même ;
20 car ce n’est pas vous qui parlerez , c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
21 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir .
22 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom ; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé .
23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n’aurez pas achevé de parcourir les villes d’Israël que le Fils de l’homme sera venu .
24 Le disciple n’est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
25 Il suffit au disciple dêtre traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. S’ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison !
26 Ne les craignez donc point ; car il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert , ni de secret qui ne doive être connu .
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites -le en plein jour ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez -le sur les toits.
28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l’âme ; craignez plutôt celui qui peut faire périr l’âme et le corps dans la géhenne.
29 Ne vend -on pas deux passereaux pour un sou ? Cependant, il n’en tombe pas un à terre sans la volonté de votre Père.
30 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés .
31 Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.
32 C’est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux ;
33 mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
34 Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre ; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l’épée.
35 Car je suis venu mettre la division entre l’homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère ;
36 et l’homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n’est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n’est pas digne de moi ;
38 celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n’est pas digne de moi.
39 Celui qui conservera sa vie la perdra , et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera .
40 Celui qui vous reçoit me reçoit , et celui qui me reçoit , reçoit celui qui m’a envoyé .
41 Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.
42 Et quiconque donnera seulement un verre d’eau froide à l’un de ces petits parce qu’il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.

Lexique biblique « therapeuo »

Strong numéro : 2323 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
θεραπεύω

Vient du même mot que 2324

Mot translittéré Type de mot

therapeuo (ther-ap-yoo’-o)

Verbe

Définition de « therapeuo »
  1. servir, assurer un service.
  2. guérir, apporter un remède, restaurer la santé
« therapeuo » est traduit dans la Louis Segond par :

guérir, servir ; 44

Concordance biblique grecque du mot « therapeuo »

Matthieu 4.23
Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant (therapeuo) toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

Matthieu 4.24
Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques , des lunatiques , des paralytiques ; et il les guérissait (therapeuo) .

Matthieu 8.7
Jésus lui dit : Jirai , et je le guérirai (therapeuo) .

Matthieu 8.16
Le soir , on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques . Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit (therapeuo) tous les malades ,

Matthieu 9.35
Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant (therapeuo) toute maladie et toute infirmité.

Matthieu 10.1
Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir (therapeuo) toute maladie et toute infirmité.

Matthieu 10.8
Guérissez (therapeuo) les malades , ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

Matthieu 12.10
Et voici , il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de faire une guérison (therapeuo) les jours de sabbat ? C’était afin de pouvoir laccuser .

Matthieu 12.15
Mais Jésus, l’ayant su , s’éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit . Il guérit (therapeuo) tous les malades,

Matthieu 12.22
Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit (therapeuo) , de sorte que le muet parlait et voyait .

Matthieu 14.14
Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit (therapeuo) les malades.

Matthieu 15.30
Alors s’approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d’autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit (therapeuo) ;

Matthieu 17.16
Je l’ai amené à tes disciples, et ils n’ont pas pu le guérir (therapeuo) .

Matthieu 17.18
Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l’enfant fut guéri (therapeuo) à l’heure même.

Matthieu 19.2
Une grande foule le suivit , et il guérit (therapeuo) les malades.

Matthieu 21.14
Des aveugles et des boiteux s’approchèrent de lui dans le temple. Et il les guérit (therapeuo) .

Marc 1.34
Il guérit (therapeuo) beaucoup de gens qui avaient diverses maladies ; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler , parce qu’ils le connaissaient .

Marc 3.2
Ils observaient Jésus, pour voir s’il le guérirait (therapeuo) le jour du sabbat : c’était afin de pouvoir laccuser .

Marc 3.10
Car, comme il guérissait (therapeuo) beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher .

Marc 6.5
Il ne put faire aucun miracle, si ce n’est qu’il imposa les mains à quelques malades et les guérit (therapeuo) .

Marc 6.13
Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient (therapeuo) .

Luc 4.23
Jésus leur dit : Sans doute vous mappliquerez ce proverbe : Médecin, guéris-toi (therapeuo) toi-même ; et vous me direz : Fais ici , dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.

Luc 4.40
Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent . Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit (therapeuo) .

Luc 5.15
Sa renommée se répandait de plus en plus, et les gens venaient en foule pour l’entendre et pour être guéris (therapeuo) de leurs maladies.

Luc 6.7
Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il ferait une guérison (therapeuo) le jour du sabbat : c’était afin d’avoir sujet de laccuser.

Luc 6.18
Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs étaient guéris (therapeuo) .

Luc 7.21
À l’heure même, Jésus guérit (therapeuo) plusieurs personnes de maladies, d’infirmités, et d’esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.

Luc 8.2
Les douze étaient avec lui et quelques femmes qui avaient été guéries (therapeuo) desprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons,

Luc 8.43
Or, il y avait une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans , et qui avait dépensé tout son bien pour les médecins, sans qu’aucun ait pu la guérir (therapeuo) .

Luc 9.1
Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir (therapeuo) les maladies.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.