Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 4.23  / strong 2323     

Matthieu 4.23
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Tentation de Jésus-Christ

1 Alors Jésus fut emmené par l’Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
2 Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim .
3 Le tentateur , s’étant approché , lui dit : Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.
4 Jésus répondit : Il est écrit : L’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.
5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,
6 et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette -toi en bas ; car il est écrit : Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet ; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
7 Jésus lui dit : Il est aussi écrit : Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.
8 Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,
9 et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et madores .
10 Jésus lui dit : Retire-toi , Satan ! Car il est écrit : Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.
11 Alors le diable le laissa . Et voici , des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient .

Début du ministère de Jésus

12 Jésus, ayant appris que Jean avait été livré , se retira dans la Galilée.
13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm , située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
14 afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète :
15 Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,
16 Ce peuple , assis dans les ténèbres, À vu une grande lumière ; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l’ombre de la mort La lumière s’est levée .
17 Dès ce moment Jésus commença à prêcher , et à dire : Repentez-vous , car le royaume des cieux est proche .
18 Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer ; car ils étaient pêcheurs.
19 Il leur dit : Suivez -moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.
20 Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent .
21 De étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets. Il les appela ,
22 et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent .
23 Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
24 Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques , des lunatiques , des paralytiques ; et il les guérissait .
25 Une grande foule le suivit , de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d’au delà du Jourdain.

Lexique biblique « therapeuo »

Strong numéro : 2323 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
θεραπεύω

Vient du même mot que 2324

Mot translittéré Type de mot

therapeuo (ther-ap-yoo’-o)

Verbe

Définition de « therapeuo »
  1. servir, assurer un service.
  2. guérir, apporter un remède, restaurer la santé
« therapeuo » est traduit dans la Louis Segond par :

guérir, servir ; 44

Concordance biblique grecque du mot « therapeuo »

Matthieu 4.23
Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant (therapeuo) toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.

Matthieu 4.24
Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques , des lunatiques , des paralytiques ; et il les guérissait (therapeuo) .

Matthieu 8.7
Jésus lui dit : Jirai , et je le guérirai (therapeuo) .

Matthieu 8.16
Le soir , on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques . Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit (therapeuo) tous les malades ,

Matthieu 9.35
Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant (therapeuo) toute maladie et toute infirmité.

Matthieu 10.1
Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir (therapeuo) toute maladie et toute infirmité.

Matthieu 10.8
Guérissez (therapeuo) les malades , ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

Matthieu 12.10
Et voici , il s’y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de faire une guérison (therapeuo) les jours de sabbat ? C’était afin de pouvoir laccuser .

Matthieu 12.15
Mais Jésus, l’ayant su , s’éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit . Il guérit (therapeuo) tous les malades,

Matthieu 12.22
Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit (therapeuo) , de sorte que le muet parlait et voyait .

Matthieu 14.14
Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit (therapeuo) les malades.

Matthieu 15.30
Alors s’approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d’autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit (therapeuo) ;

Matthieu 17.16
Je l’ai amené à tes disciples, et ils n’ont pas pu le guérir (therapeuo) .

Matthieu 17.18
Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l’enfant fut guéri (therapeuo) à l’heure même.

Matthieu 19.2
Une grande foule le suivit , et il guérit (therapeuo) les malades.

Matthieu 21.14
Des aveugles et des boiteux s’approchèrent de lui dans le temple. Et il les guérit (therapeuo) .

Marc 1.34
Il guérit (therapeuo) beaucoup de gens qui avaient diverses maladies ; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler , parce qu’ils le connaissaient .

Marc 3.2
Ils observaient Jésus, pour voir s’il le guérirait (therapeuo) le jour du sabbat : c’était afin de pouvoir laccuser .

Marc 3.10
Car, comme il guérissait (therapeuo) beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher .

Marc 6.5
Il ne put faire aucun miracle, si ce n’est qu’il imposa les mains à quelques malades et les guérit (therapeuo) .

Marc 6.13
Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient (therapeuo) .

Luc 4.23
Jésus leur dit : Sans doute vous mappliquerez ce proverbe : Médecin, guéris-toi (therapeuo) toi-même ; et vous me direz : Fais ici , dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.

Luc 4.40
Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent . Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit (therapeuo) .

Luc 5.15
Sa renommée se répandait de plus en plus, et les gens venaient en foule pour l’entendre et pour être guéris (therapeuo) de leurs maladies.

Luc 6.7
Les scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s’il ferait une guérison (therapeuo) le jour du sabbat : c’était afin d’avoir sujet de laccuser.

Luc 6.18
Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs étaient guéris (therapeuo) .

Luc 7.21
À l’heure même, Jésus guérit (therapeuo) plusieurs personnes de maladies, d’infirmités, et d’esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.

Luc 8.2
Les douze étaient avec lui et quelques femmes qui avaient été guéries (therapeuo) desprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons,

Luc 8.43
Or, il y avait une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans , et qui avait dépensé tout son bien pour les médecins, sans qu’aucun ait pu la guérir (therapeuo) .

Luc 9.1
Jésus, ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec la puissance de guérir (therapeuo) les maladies.

La concordance est limitée aux trentes premiers versets par défaut
Liste complète des versets


Cette Bible est dans le domaine public.