×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)  / Marc 6.48  / strong 928     

Marc 6.48
Louis Segond 1910 + Strongs (nouvelle édition)


Jésus rejeté à Nazareth

1 Jésus partit de , et se rendit dans sa patrie . Ses disciples le suivirent.
2 Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue . Beaucoup de gens qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’ lui viennent ces choses Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée , et comment de tels miracles se font-ils par ses mains
3 N’est-ce pas le charpentier, le fils de Marie , le frère de Jacques , de Joses , de Jude et de Simon et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous Et il était pour eux une occasion de chute.
4 Mais Jésus leur dit : Un prophète nest méprisé que dans sa patrie , parmi ses parents, et dans sa maison.
5 Il ne put faire aucun miracle, si ce n’est qu’il imposa les mains à quelques malades et les guérit.
6 Et il s’étonnait de leur incrédulité . Jésus parcourait les villages d’alentour, en enseignant.

Mission des douze apôtres

7 Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux , en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
8 Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n’est un bâton ; de n’avoir ni pain , ni sac, ni monnaie dans la ceinture ;
9 de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.
10 Puis il leur dit : Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu’à ce que vous partiez de ce lieu.
11 Et, s’il y a quelque part des gens qui ne vous reçoivent ni ne vous écoutent, retirez-vous de , et secouez la poussière de vos pieds, afin que cela leur serve de témoignage.
12 Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance.
13 Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d’huile beaucoup de malades et les guérissaient.

Exécution de Jean-Baptiste

14 Le roi Hérode entendit parler de Jésus, dont le nom était devenu célèbre, et il dit : Jean Baptiste est ressuscité des morts, et c’est pour cela qu’il se fait par lui des miracles.
15 D’autres disaient : Cest Elie. Et d’autres disaient : Cest un prophète comme l’un des prophètes.
16 Mais Hérode, en apprenant cela, disait : Ce Jean que j’ai fait décapiter, c’est lui qui est ressuscité.
17 Car Hérode lui-même avait fait arrêter Jean, et l’avait fait lier en prison, à cause dHérodias, femme de Philippe, son frère, parce qu’il l’avait épousée,
18 et que Jean lui disait : Il ne test pas permis d’avoir la femme de ton frère.
19 Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir. Mais elle ne le pouvait ;
20 car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint ; il le protégeait, et, après l’avoir entendu, il était souvent perplexe, et lécoutait avec plaisir.
21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l’anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands , aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée.
22 La fille d’Hérodias entra dans la salle ; elle dansa, et plut à Hérode et à ses convives. Le roi dit à la jeune fille : Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.
23 Il ajouta avec serment : Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.
24 Etant sortie, elle dit à sa mère : Que demanderai-je Et sa mère répondit : La tête de Jean Baptiste.
25 Elle s’empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande : Je veux que tu me donnes à l’instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.
26 Le roi fut attristé ; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.
27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d’apporter la tête de Jean Baptiste . Le garde alla décapiter Jean dans la prison,
28 et apporta la tête sur un plat . Il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère.
29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.

Multiplication des pains pour cinq mille hommes

30 Les apôtres, s’étant rassemblés auprès de Jésus , lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait et tout ce qu’ils avaient enseigné.
31 Jésus leur dit : Venez à l’écart dans un lieu désert, et reposez-vous un peu. Car il y avait beaucoup d’allants et de venants, et ils n’avaient même pas le temps de manger.
32 Ils partirent donc dans une barque, pour aller à l’écart dans un lieu désert.
33 Beaucoup de gens les virent s’en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.
34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont point de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.
35 Comme l’heure était déjà avancée, ses disciples s’approchèrent de lui, et dirent : Ce lieu est désert, et l’heure est déjà avancée ;
36 renvoie-les, afin qu’ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs, pour sacheter de quoi manger.
37 Jésus leur répondit : Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent : Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger
38 Et il leur dit : Combien avez-vous de pains Allez voir. Ils s’en assurèrent, et répondirent : Cinq, et deux poissons.
39 Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l’herbe verte,
40 et ils s’assirent par rangées de cent et de cinquante.
41 Il prit les cinq pains et les deux poissons et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains, et les donna aux disciples, afin qu’ils les distribuassent à la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre tous.
42 Tous mangèrent et furent rassasiés,
43 et l’on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.
44 Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l’autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.
46 Quand il l’eut renvoyée, il s’en alla sur la montagne, pour prier.
47 Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
48 Il vit qu’ils avaient beaucoup de peine à ramer ; car le vent leur était contraire . A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.
49 Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c’était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;
50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés . Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit : Rassurez-vous, c’est moi, n’ayez pas peur !
51 Puis il monta vers eux dans la barque, et le vent cessa . Ils furent en eux-mêmes tout stupéfaits et remplis d’étonnement ;
52 car ils n’avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.
53 Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.
54 Quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu Jésus,
55 parcoururent tous les environs, et l’on se mit à apporter les malades sur des lits, partout l’on apprenait qu’il était.
56 En quelque lieu qu’il arrivât, dans les villages , dans les villes ou dans les campagnes, on mettait les malades sur les places publiques, et on le priait de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.

Code strong pour « basanizo »

Strong numéro :928 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
βασανίζω

Vient de 931

Mot translittéré Entrée du TDNT

basanizo

1:561,96

Prononciation phonétique Type de mot

(bas-an-id’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. mettre à l’épreuve (des métaux) par une pierre de touche, pierre siliceuse utilisée pour la vérification de la pureté de l’or ou de l’argent par examen d’une rayure par cette pierre.
  2. interroger en soumettant à la torture.
  3. torturer.
  4. vexer gravement, tourmenter.
  5. être harcelé, affligé
    1. de ceux qui, en mer, naviguent avec le vent en face.
Traduit dans la Louis Segond 1910 par :

tourmenter 8, souffrir, battre, peine, douleur ; 12

Concordance :

Matthieu 8.6
et disant : Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant 928 beaucoup.

Matthieu 8.29
Et voici , ils s’écrièrent : Qu ’y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu ? Es-tu venu ici pour nous tourmenter 928 avant le temps ?

Matthieu 14.24
La barque, déjà au milieu de la mer, était battue 928 par les flots ; car le vent était contraire.

Marc 5.7
et s’écria d’une voix forte : Qu ’y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ? Je t ’en conjure au nom de Dieu, ne me tourmente 928 pas.

Marc 6.48
Il vit qu’ils avaient beaucoup de peine 928 à ramer ; car le vent leur était contraire. À la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser .

Luc 8.28
Ayant vu Jésus, il poussa un cri , se jeta à ses pieds , et dit d’une voix forte : Qu ’y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut ? Je t ’en supplie , ne me tourmente 928 pas.

2 Pierre 2.8
car ce juste, qui habitait au milieu d’eux, tourmentait 928 journellement son âme juste à cause de ce qu’il voyait et entendait de leurs œuvres criminelles ;

Apocalypse 9.5
Il leur fut donné , non de les tuer , mais de les tourmenter 928 pendant cinq mois ; et le tourment qu’elles causaient était comme le tourment que cause le scorpion, quand il pique un homme.

Apocalypse 11.10
Et à cause d’eux les habitants de la terre se réjouiront et seront dans l’allégresse , et ils s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes ont tourmenté 928 les habitants de la terre.

Apocalypse 12.2
Elle était enceinte , et elle criait , étant en travail et dans les douleurs 928 de l’enfantement .

Apocalypse 14.10
il boira , lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté 928 dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l’agneau.

Apocalypse 20.10
Et le diable, qui les séduisait , fut jeté dans l’étang de feu et de soufre, où sont la bête et le faux prophète. Et ils seront tourmentés 928 jour et nuit, aux siècles des siècles.


Cette Bible est dans le domaine public.