Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Les Évangiles en Corse  / Luc 7     

Luc 7
Les Évangiles en Corse


1 È compiu ch’ellu ebbi di parlà cusì à u populu, andedi in Cafarnau. Matthieu 8.5-8.13 Luc 7.1-7.10 Matthieu 7.28-7.29
2 È culà u schiavu di un cinturioni era malatu è vicinu à mora, è u patroni u tinia caru assai ; Proverbes 29.21 Genèse 24.27 Genèse 39.4-39.6 Actes 22.26 Actes 27.43
3 è quand’ellu intesi parlà di Ghjesù, li mandedi unipochi di capipopuli di i Ghjudei, da dumandà ch’ellu vinissi è salvà u so schiavu. Matthieu 8.5 Philémon 1.10 Luc 8.41 Jean 4.47 Luc 9.38
4 È quilli vensinu à truvà à Ghjesù è u prighedinu assai, dicendu : « a mireta chì tù a li cuncedi ; Apocalypse 3.4 Matthieu 10.13 Matthieu 10.37-10.38 Luc 20.35 Matthieu 10.11
5 chì voli bè a nostra nazioni, è a sinagoga a ci hà custrutta ellu. » 2 Chroniques 2.11-2.12 Galates 5.6 Esdras 7.27-7.28 1 Jean 3.14 1 Jean 3.18-3.19
6 È Ghjesù andedi cun elli ; è, pocu luntanu da a casa, u cinturioni li mandedi amichi da dì li : « o Signori, ùn ti scumudà cusì, chì in casa meia ùn ti possu fà entra ; Luc 8.49 Matthieu 3.11 Luc 7.4 Actes 10.38 Proverbes 29.23
7 È par quissa mancu mi sò parmissu di vena da par mè à truvà ti ; ma dì una parolla, è u me servu sarà guaritu. Psaumes 107.20 Psaumes 33.9 1 Samuel 2.6 Luc 4.36 Exode 15.26
8 Chì ancu eiu sò un omu sottumissu à un puteri, è dò l’ordini à i suldati chì mi sò sottumissi, è à unu dicu ‘vai’ è ellu và, è à un antru ‘veni quì’ è ellu veni, è à u me schiavu ‘fà cusì’ è ellu a faci. » Colossiens 3.22 1 Timothée 6.1-6.2 Actes 22.25-22.26 Actes 24.23 Actes 23.26
9 Sintendu lu Ghjesù si ni maravigliò, è vultatu si ver di a ghjenti chì andava cun ellu dissi : « a vi dicu, mancu in Israeli ci aghju trovu tanta fedi. » Matthieu 8.10 Matthieu 15.28 Psaumes 147.19-147.20 Matthieu 9.33 Romains 3.1-3.3
10 È vultati ch’elli funu à a casa i mandataghji, truvedinu u schiavu in saluta. Matthieu 15.28 Jean 4.50-4.53 Marc 9.23 Matthieu 8.13
11 È dopu andedi in una cità chjamata Naì è cun ellu andavanu i discepuli è a ghjenti assai. 12 È à l’avvicinà si da a porta di a cità, eccu ch’elli purtavanu fora un mortu, figliolu solu di una veduva, chì l’accumpagnavanu parechji di a cità. Luc 8.42 Genèse 22.12 1 Rois 17.9 1 Rois 17.12 Actes 9.41
13 È u Signori a vidi, fù cummossu da a misericordia è li dissi : « ùn piegna. » Luc 8.52 Juges 10.16 Jérémie 31.20 Hébreux 4.15 1 Thessaloniciens 4.13
14 È s’avvicinedi, tucchedi u catalettu, è quilli chì u purtavanu piantedinu, è ellu dissi : « o ghjuvanottu, a ti dicu, sveghja ti. » Jean 5.25 1 Rois 17.21 Psaumes 33.9 Jean 5.21 Ezéchiel 37.3-37.10
15 È u mortu si pusedi, è missi à parlà, è Ghjesù u resi à a mamma. 2 Rois 4.32-4.37 2 Rois 13.21 1 Rois 17.23-17.24
16 È à tutti i pigliò a paura, è ludavanu à Diu dicendu : « un prufeta maiò s’hè alzatu ind’è noi » è « Diu hè vinutu à frammetta si in lu so populu ». Matthieu 9.8 Luc 7.39 Luc 1.68 Luc 5.26 Matthieu 21.11
17 È ni corsi a vuciata in la Ghjudea sana è in tutti i circondi. Matthieu 9.31 Marc 6.14 Luc 7.14 Marc 1.28 Matthieu 9.26
18 È i so discepuli annuncedinu tuttu què à Ghjuvanni ; è Ghjuvanni chjamedi dui di i so discepuli Jean 3.26 Matthieu 11.2-11.19
19 È i mandedi à u Signori da dì li : « sè tù quillu chì veni, o ni avaremu da aspittà un antru ? » Luc 10.1 Jean 4.25 Josué 2.1 Esaïe 9.6-9.7 Marc 6.7
20 Ghjunti duv’è Ghjesù, iss’omi dissenu : « Ghjuvanni u Battistu ci ha mandatu à truvati par dì : ‘sè tù quillu chì veni, o ni avaremu da aspittà un antru ?’  » Luc 7.19
21 È tandu à parechji li cacciò i malatii, i infirmità è i spiriti gattivi, è à parechji cechi li dedi dinò a vista. Marc 3.10 Psaumes 90.7-90.9 1 Rois 8.37 Matthieu 4.23 Marc 5.34
22 Tandu risposi à i mandataghji è dissi : « andeti è annunceti à Ghjuvanni ciò chì voi eti vistu è intesu : i cechi vedinu, i scianchi viaghjanu, i liparosi sò risanati, i cionchi sentinu, i morti si sveghjanu, è à i povari li và purtata a nutizia bona di u Vangelu. Esaïe 35.5-35.6 Luc 4.18 Esaïe 29.18-29.19 Esaïe 61.1-61.3 Jacques 2.5
23 È biatu à chì ùn inciampa par via di mè. » Esaïe 8.14-8.15 Matthieu 13.57-13.58 Romains 9.32-9.33 Matthieu 11.6 1 Corinthiens 2.14
24 È partinu i mandataghji di Ghjuvanni è Ghjesù missi à parlà di Ghjuvanni à a ghjenti : « chì seti andati à veda in lu disertu ? Una canna mossa da u ventu, soca ? Luc 3.2 Ephésiens 4.14 Luc 1.80 Matthieu 11.7-11.8 Marc 1.4-1.5
25 Allora chì seti andati à veda ? Un omu cù una vistitoghja ricca ? Ma quilli chì anu a vistitoghja ricca è u lussu, stanu in li palazzi di i rè. Esther 4.2 2 Rois 1.8 2 Samuel 19.35 1 Rois 10.5 Esther 8.15
26 Allora chì seti andati à veda ? Un prufeta ? Iè, criditi la puru,, è altru cà un prufeta, ancu. Luc 20.6 Luc 1.76 Matthieu 11.9-11.14 Jean 3.26-3.30 Luc 16.16
27 Hè d’ellu ch’ella dici a Scrittura :
eccu, davanti à tè mandu u me mandataghju,
chì t’appruntarà a strada
.

Malachie 3.1 Luc 1.76 Marc 1.2 Matthieu 11.10 Malachie 4.5-4.6
28 A vi dicu, più altu cà Ghjuvanni trà l’omi nati da i donni, ùn ci ni hè ; ma u più chjucu in lu Regnu di Diu hè più altu cà ellu. Matthieu 11.11 Luc 1.14-1.15 Colossiens 1.25-1.27 Ephésiens 3.8-3.9 Luc 9.48
29 È tuttu u populu chì u intesi è ancu i publicanu ricunniscinu chì Diu hè ghjustu, è si fecinu battizà di u battezimu di Ghjuvanni. Luc 3.12 Luc 7.35 Apocalypse 16.5 Matthieu 21.31-21.32 Actes 18.25
30 Ma i Farusei è i duttori di a Legi ùn accittonu ciò chì Diu voli par elli, chì ùn fecinu battizà da ellu.

Luc 13.34 Matthieu 22.35 Actes 20.27 Jérémie 8.8 Ephésiens 1.11
31 « Cusì à quali avaraghju da paragunà li l’omi di sta leva, à quali s’assumiglianu ? Matthieu 11.16-11.19 Lamentations 2.13 Marc 4.30
32 S’assumiglianu à i zitelli chì posanu in piazza è dicinu trà elli :
Emu sunatu di cialamella è ùn eti ballatu ;
emu vuciaratu è ùn eti pientu !

Matthieu 11.16-11.19 Proverbes 17.16 Esaïe 28.9-28.13 Esaïe 29.11-29.12 Jérémie 5.3-5.5
33 Or vinutu hè Ghjuvanni u Battistu , chì nè magna pani nè bii vinu, è voi diti ‘hè scemu’. Luc 1.15 Marc 1.6 Jean 8.48 Actes 2.13 Jérémie 16.8-16.10
34 È vinutu hè u Figliolu di l’Omu chì magna è bii, è voi diti : ‘ma guarda issu manghjonu è briaconu, amicu di i publicani è di i piccatori !’ Luc 15.2 Luc 14.1 Luc 5.29 Luc 7.36 Luc 19.7
35 Ma ch’ella sia ghjusta a Saviezza, a ricunnoscinu tutti i so figlioli. » Proverbes 8.32-8.36 Luc 7.29 Matthieu 11.19 Proverbes 17.16 Osée 14.9
36 È unu di i Farusei u invitedi à magnà cun ellu, è ellu andedi in casa di u Faruseu è si missi à tavulinu. Marc 14.3-14.9 Luc 11.37 Matthieu 26.5-26.6 Luc 14.1 Luc 7.34
37 Or ci era una donna in la cità, una piccatrici, è quand’ella imparedi ch’ellu magnava ind’è u Faruseu, purtò un vasettu d’alabastru pienu di prufumu, Jean 12.1-12.8 1 Pierre 4.18 1 Timothée 1.9 Luc 5.32 Marc 14.3-14.9
38 stava daretu à Ghjesù, à cantu à i so pedi, piignia è i so lacrimi chì cascavanu incruscedinu i pedi di Ghjesù ; ella pigliò è l’asciuvedi cù i capelli, i basgedi è ci missi u prufumu. Psaumes 126.5-126.6 Psaumes 6.6-6.8 Ecclésiaste 9.8 Esaïe 61.3 Esdras 10.1
39 È videndu què u Faruseu chì l’avia invitatu pinsò da sè à sè : « quistu s’ellu hè prufeta, l’avaria da sapè chì razza di donna ch’ella hè quilla chì u tocca, è ch’ella hè una piccatrici. » Luc 7.16 Marc 7.21 Luc 15.2 Jean 7.12 Proverbes 23.7
40 È Ghjesù li dissi : « o Simò, aghju calcosa da dì ti. » È ellu dissi : « parla, o Maestru. » Jean 3.2 Luc 5.22 Ezéchiel 33.31 Jean 16.19 Luc 5.31
41 « Eranu dui omi chì duvianu i soldi à unu chì impristava, u prima cinquicentu pezzi d’arghjentu, è quillu altru cinquanta. Matthieu 18.28 Jérémie 3.11 Matthieu 18.23-18.25 Nombres 27.3 Esaïe 50.1
42 Cum’elli ùn li pudianu renda, i li lascedi à tramindui. Allora, qualessu di i dui u tinarà più caru ? » Daniel 9.18-9.19 Psaumes 51.1-51.3 Michée 7.18-7.20 Matthieu 18.34 Romains 5.6
43 Simoni risposi è dissi : « avarà da essa quillu chì hà avutu bineghju di di più. » È Ghjesù li dissi : « ai a raghjoni. » Psaumes 116.16-116.18 Luc 7.47 Luc 10.38 2 Corinthiens 5.14-5.15 1 Timothée 1.13-1.16
44 È guardendu a donna dissi à Simoni : « a vedi issa donna ? Sò intrutu in casa toia è acqua da i me pedi ùn mi ni ai datu ; ma ella m’hà lavatu i pedi cù i so lacrimi è i m’hà asciuvati cù i so capelli ; 1 Timothée 5.10 Juges 19.21 Genèse 19.2 Genèse 18.4 Jacques 2.6
45 tù mancu m’ai basgiatu ; è ella da ch’e’ sò intrutu altru ùn hà fattu cà basgià mi i pedi. 2 Samuel 15.5 Romains 16.16 2 Samuel 19.39 Genèse 29.11 Matthieu 26.48
46 Oliu in capu ùn mi ni ai lampatu, è ella m’hà lampatu u prufumu nantu à i pedi. Psaumes 23.5 Ecclésiaste 9.8 Daniel 10.3 Matthieu 6.17 Amos 6.6
47 Par quista a ti dicu, li sò pardunati i so piccati, chì ni hà una mansa, par via di u so amori tamantu. Ma quillu chì li hè pardunatu pocu, amori ni hà pocu. » 1 Jean 4.19 1 Corinthiens 6.9-6.11 Esaïe 55.7 Jean 21.15-21.17 Esaïe 1.18
48 È à ella li dissi : « ti sò pardunati i to piccati. » Matthieu 9.2 Marc 2.5 Luc 5.20
49 È quilli chì eranu à tavulinu cun ellu missinu à dì trà di elli :« quali sarà quistu chì pardona ancu i piccati ? » Marc 2.7 Luc 5.20-5.21 Matthieu 9.3
50 È disi à a donna : « a to fedi ti hà salvu ; vai in paci. » Marc 5.34 Matthieu 9.22 Luc 8.48 Luc 18.42 Marc 10.52

Sauf erreur, cette Bible est dans le domaine public.