Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 7.35

Luc 7.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 7.35 (LSG)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (NEG)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (S21)Mais la sagesse a été reconnue juste par tous ses enfants. »
Luc 7.35 (LSGSN)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.

Les Bibles d'étude

Luc 7.35 (BAN)Mais la sagesse a été justifiée de la part de tous ses enfants.

Les « autres versions »

Luc 7.35 (SAC)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (MAR)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (OST)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (LAM)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (GBT)Mais la Sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (PGR)Eh bien ! la sagesse a été justifiée par tous ses enfants ! »
Luc 7.35 (LAU)Et la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (OLT)et pourtant la Sagesse a été justifiée par tous ses enfants.»
Luc 7.35 (DBY)Et la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (STA)« A la sagesse, justice est rendue par tous ses enfants. »
Luc 7.35 (VIG)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (FIL)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (SYN)Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.
Luc 7.35 (CRA)Mais la Sagesse a été justifiée par tous ses enfants.?»
Luc 7.35 (BPC)Et la sagesse a obtenu raison de la part de ses enfants.”
Luc 7.35 (AMI)Mais la Sagesse s’est vu rendre justice par tous ses enfants.

Langues étrangères

Luc 7.35 (VUL)et iustificata est sapientia ab omnibus filiis suis
Luc 7.35 (SWA)Na hekima imejulikana kuwa ina haki kwa watoto wake wote.
Luc 7.35 (SBLGNT)καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ ⸂πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς⸃.