Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 7.10

Luc 7.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 7.10 (LSG)De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.
Luc 7.10 (NEG)De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.
Luc 7.10 (S21)De retour à la maison, les personnes envoyées par l’officier trouvèrent l’esclave [qui avait été malade] en bonne santé.
Luc 7.10 (LSGSN) De retour à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade .

Les Bibles d'étude

Luc 7.10 (BAN)Et ceux qui avaient été envoyés, étant retournés à la maison, trouvèrent le serviteur en bonne santé.

Les « autres versions »

Luc 7.10 (SAC)Et ceux que le centenier avait envoyés, étant retournés chez lui, trouvèrent ce serviteur qui avait été malade, parfaitement guéri.
Luc 7.10 (MAR)Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison, ils trouvèrent le serviteur qui avait été malade, se portant bien.
Luc 7.10 (OST)Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison, ils trouvèrent le serviteur qui avait été malade, se portant bien.
Luc 7.10 (LAM)De retour à la maison, ceux que le centurion avoit envoyés trouvèrent le serviteur qui avoit été malade, guéri.
Luc 7.10 (GBT)Ceux que le centurion avait envoyés, étant revenus chez lui, trouvèrent le serviteur qui avait été malade entièrement guéri.
Luc 7.10 (PGR)Et ceux qui avaient été envoyés étant retournés à la maison trouvèrent l’esclave en bonne santé.
Luc 7.10 (LAU)Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison, ils trouvèrent en bonne santé l’esclave qui avait été malade.
Luc 7.10 (OLT)A leur retour dans la maison du centurion, les envoyés trouvèrent en santé le serviteur qui était malade.
Luc 7.10 (DBY)Et ceux qui avaient été envoyés, s’en étant retournés à la maison, trouvèrent bien portant l’esclave malade.
Luc 7.10 (STA)De retour à la maison, les envoyés du centurion trouvèrent le serviteur en pleine santé.
Luc 7.10 (VIG)De retour à la maison, ceux que le centurion avait envoyés trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.
Luc 7.10 (FIL)De retour à la maison, ceux que le centurion avait envoyés trouvèrent guéri le serviteur qui avait été malade.
Luc 7.10 (SYN)Et les envoyés, de retour à la maison, trouvèrent le serviteur en bonne santé.
Luc 7.10 (CRA)A leur retour dans la maison du centurion, les envoyés trouvèrent guéri le serviteur qui était malade.
Luc 7.10 (BPC)Et les envoyés, retournés à la maison, trouvèrent le serviteur en bonne santé.
Luc 7.10 (AMI)Et de retour à la maison, les envoyés trouvèrent le serviteur en bonne santé.

Langues étrangères

Luc 7.10 (VUL)et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanum
Luc 7.10 (SWA)Na wale waliotumwa waliporudi nyumbani, wakamkuta yule mtumwa ni mzima.
Luc 7.10 (SBLGNT)καὶ ὑποστρέψαντες ⸂εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες⸃ εὗρον ⸀τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα.