Accueil  /  Bible  /  Segond 21  /  Jean 8.6

La Bible Segond 21

Jean 8

Un clic sur un verset envoie vers le comparateur de versions.

Chapitre 7 Chapitre 9

La femme adultère

1 JĂ©sus se rendit au mont des Oliviers.
2 Mais dès le matin il revint dans le temple et tout le peuple s’approcha de lui. Il s’assit et se mit à les enseigner.
3 Alors les spécialistes de la loi et les pharisiens amenèrent une femme surprise en train de commettre un adultère. Ils la placèrent au milieu de la foule
4 et dirent Ă  JĂ©sus : « MaĂ®tre, cette femme a Ă©tĂ© surprise en flagrant dĂ©lit d’adultère.
5 MoĂŻse, dans la loi, nous a ordonnĂ© de lapider de telles femmes. Et toi, que dis-tu ? Â»
6 Ils disaient cela pour lui tendre un piège, afin de pouvoir l’accuser. Mais Jésus se baissa et se mit à écrire avec le doigt sur le sol.
7 Comme ils continuaient Ă  l’interroger, il se redressa et leur dit : « Que celui d’entre vous qui est sans pĂ©chĂ© jette le premier la pierre contre elle. Â»
8 Puis il se baissa de nouveau et se remit Ă  Ă©crire sur le sol.
9 Quand ils entendirent cela, accusĂ©s par leur conscience ils se retirèrent un Ă  un, Ă  commencer par les plus âgĂ©s et jusqu’aux derniers ; JĂ©sus resta seul avec la femme qui Ă©tait lĂ  au milieu.
10 Alors il se redressa et, ne voyant plus qu’elle, il lui dit : « Femme, oĂą sont ceux qui t’accusaient ? Personne ne t’a donc condamnĂ©e ? Â»
11 Elle rĂ©pondit : « Personne, Seigneur. Â» JĂ©sus lui dit : « Moi non plus, je ne te condamne pas ; vas-y et dĂ©sormais ne pèche plus. Â»]

Jésus, la lumière du monde

12 JĂ©sus leur parla de nouveau. Il dit : « Je suis la lumière du monde. Celui qui me suit ne marchera pas dans les tĂ©nèbres, mais il aura au contraire la lumière de la vie. Â»
13 LĂ -dessus, les pharisiens lui dirent : « Tu te rends tĂ©moignage Ă  toi-mĂŞme ; ton tĂ©moignage n’est pas vrai. Â»
14 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « MĂŞme si je me rends tĂ©moignage Ă  moi-mĂŞme, mon tĂ©moignage est vrai, car je sais d’oĂą je suis venu et oĂą je vais. Quant Ă  vous, vous ne savez pas d’oĂą je viens ni oĂą je vais.
15 Vous, vous jugez de façon humaine ; moi, je ne juge personne.
16 Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul, mais le Père qui m’a envoyé est avec moi.
17 Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux personnes est vrai.
18 Or, je me rends tĂ©moignage Ă  moi-mĂŞme et le Père qui m’a envoyĂ© me rend aussi tĂ©moignage. Â»
19 Ils lui dirent donc : « OĂą est ton père ? Â» JĂ©sus rĂ©pondit : « Vous ne connaissez ni moi ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaĂ®triez aussi mon Père. Â»
20 Jésus dit ces paroles alors qu’il enseignait dans le temple à l’endroit où était le trésor, et personne ne l’arrêta parce que son heure n’était pas encore venue.
21 JĂ©sus leur dit encore : « Je m’en vais et vous me chercherez, mais vous mourrez dans votre pĂ©chĂ© ; vous ne pouvez pas venir lĂ  oĂą je vais. Â»
22 LĂ -dessus les Juifs dirent : « Va-t-il se tuer, puisqu’il dit : ‹ Vous ne pouvez pas venir oĂą je vais › ? Â»
23 Il leur dit : « Vous ĂŞtes d’en bas ; moi, je suis d’en haut. Vous ĂŞtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde.
24 C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos pĂ©chĂ©s. Â»
25 « Toi, qui es-tu ? Â» lui dirent-ils. JĂ©sus leur rĂ©pondit : « Ce que je vous dis depuis le dĂ©but.
26 J’ai beaucoup de choses Ă  dire et Ă  juger Ă  votre sujet, mais celui qui m’a envoyĂ© est vrai, et ce que j’ai entendu de lui, je le dis au monde. Â»
27 Ils ne comprirent pas qu’il leur parlait du Père.
28 JĂ©sus leur dit donc : « Quand vous aurez Ă©levĂ© le Fils de l’homme, alors vous reconnaĂ®trez que moi, je suis et que je ne fais rien de moi-mĂŞme, mais que je dis ce que mon Père m’a enseignĂ©.
29 Celui qui m’a envoyĂ© est avec moi, il ne m’a pas laissĂ© seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agrĂ©able. Â»
30 Comme JĂ©sus disait cela, beaucoup crurent en lui.
31 Alors il dit aux Juifs qui avaient cru en lui : « Si vous demeurez dans ma parole, vous ĂŞtes vraiment mes disciples,
32 vous connaĂ®trez la vĂ©ritĂ©, et la vĂ©ritĂ© vous rendra libres. Â»
33 Ils lui rĂ©pondirent : « Nous sommes la descendance d’Abraham et nous n’avons jamais Ă©tĂ© esclaves de personne. Comment peux-tu dire : ‹ Vous deviendrez libres › ? Â»
34 « En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, leur rĂ©pliqua JĂ©sus, toute personne qui commet le pĂ©chĂ© est esclave du pĂ©chĂ©.
35 Or, l’esclave ne reste pas pour toujours dans la famille ; c’est le fils qui y reste pour toujours.
36 Si donc le Fils vous libère, vous serez réellement libres.
37 Je sais que vous êtes la descendance d’Abraham. Pourtant, vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole ne pénètre pas en vous.
38 Je dis ce que j’ai vu chez mon Père et vous, vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre père. Â»
39 Ils lui rĂ©pondirent : « Notre père, c’est Abraham. Â» JĂ©sus leur dit : « Si vous Ă©tiez les enfants d’Abraham, vous agiriez comme lui.
40 Mais en réalité, vous cherchez à me faire mourir, moi qui, en tant qu’être humain, vous ai dit la vérité que j’ai entendue de Dieu. Cela, Abraham ne l’a pas fait.
41 Vous, vous agissez comme votre père. Â» Ils lui dirent : « Nous, nous ne sommes pas des enfants illĂ©gitimes ; nous avons un seul Père : Dieu. Â»
42 JĂ©sus leur dit : « Si Dieu Ă©tait votre Père, vous m’aimeriez, car c’est de Dieu que je suis sorti et c’est de sa part que je viens. Je ne suis pas venu de moi-mĂŞme, mais c’est au contraire lui qui m’a envoyĂ©.
43 Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage ? Parce que vous ne pouvez pas Ă©couter ma parole.
44 Vous, vous avez pour père le diable et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement et il ne s’est pas tenu dans la vérité parce qu’il n’y a pas de vérité en lui. Lorsqu’il profère le mensonge, il parle de son propre fond, car il est menteur et le père du mensonge.
45 Mais moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.
46 Qui de vous me convaincra de pĂ©chĂ© ? Si je dis la vĂ©ritĂ©, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
47 Celui qui est de Dieu Ă©coute les paroles de Dieu ; vous, vous n’écoutez pas parce que vous n’êtes pas de Dieu. Â»
48 Les Juifs lui rĂ©pondirent : « N’avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain et que tu as un dĂ©mon ? Â»
49 JĂ©sus rĂ©pliqua : « Je n’ai pas de dĂ©mon. Au contraire, j’honore mon Père et vous, vous me dĂ©shonorez.
50 Je ne cherche pas ma gloire. Il y en a un qui la cherche et qui juge.
51 En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, si quelqu’un garde ma parole, il ne mourra jamais. Â»
52 « Maintenant, lui dirent les Juifs, nous savons que tu as un dĂ©mon. Abraham est mort, les prophètes aussi, et toi, tu dis : ‹ Si quelqu’un garde ma parole, il ne mourra jamais. ›
53 Serais-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? Les prophètes aussi sont morts. Pour qui te prends-tu donc ? Â»
54 JĂ©sus rĂ©pondit : « Si je me rends gloire Ă  moi-mĂŞme, ma gloire ne vaut rien. Cependant, c’est mon Père qui me rend gloire, lui que vous prĂ©sentez comme votre Dieu
55 alors que vous ne le connaissez pas. Moi, je le connais ; et si je disais que je ne le connais pas, je serais comme vous : un menteur. Mais je le connais et je garde sa parole.
56 Votre ancĂŞtre Abraham a Ă©tĂ© rempli de joie Ă  la pensĂ©e de voir mon jour ; il l’a vu et il s’est rĂ©joui. Â»
57 Les Juifs lui dirent : « Tu n’as pas encore 50 ans et tu as vu Abraham ! Â»
58 JĂ©sus leur dit : « En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, avant qu’Abraham soit nĂ©, je suis. Â»
59 Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui, mais Jésus se cacha et sortit du temple [en passant au milieu d’eux. C’est ainsi qu’il s’en alla].

Vous êtes actuellement sur une version optimisée pour mobile, si vous souhaitez basculer sur la version complète suivez le lien suivant : Jean 8.6 (Lemaîtstre de Sacy)

Texte de la Bible Version Segond 21
Copyright © 2007 SociĂ©tĂ© Biblique de Genève
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.