Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Marc 13.36  / strong 2518     

Marc 13.36
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Discours sur le mont des Oliviers

1 Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit : Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions !
2 Jésus lui répondit : Vois-tu ces grandes constructions ? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée .
3 Il s’assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question :
4 Dis -nous, quand cela arrivera -t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s’accomplir ?
5 Jésus se mit alors à leur dire : Prenez garde que personne ne vous séduise .
6 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant ; C’est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.
7 Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés , car il faut que ces choses arrivent . Mais ce ne sera pas encore la fin.
8 Une nation s’élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume ; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.
9 Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues ; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.
10 Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.
11 Quand on vous emmènera pour vous livrer , ne vous inquiétez pas d’avance de ce que vous aurez à dire , mais dites ce qui vous sera donné à l’heure même ; car ce n’est pas vous qui parlerez , mais l’Esprit-Saint.
12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir .
13 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu’à la fin sera sauvé .
14 Lorsque vous verrez l’abomination de la désolation établie elle ne doit pas être, — que celui qui lit fasse attention , — alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes ;
15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n’entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison ;
16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.
17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là !
18 Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.
19 Car la détresse, en ces jours, sera telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu’à présent, et qu’il n’y en aura jamais .
20 Et, si le Seigneur n’avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé ; mais il les a abrégés , à cause des élus qu’il a choisis .
21 Si quelqu’un vous dit alors : Le Christ est ici, ou : Il est , ne le croyez pas.
22 Car il s’élèvera de faux Christs et de faux prophètes ; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s’il était possible .
23 Soyez sur vos gardes : je vous ai tout annoncé d’avance .
24 Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s’obscurcira , la lune ne donnera plus sa lumière,
25 les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées .
26 Alors on verra le Fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.
27 Alors il enverra les anges, et il rassemblera les élus des quatre vents, de l’extrémité de la terre jusqu’à l’extrémité du ciel.
28 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent , vous connaissez que l’été est proche.
29 De même , quand vous verrez ces choses arriver , sachez que le Fils de l’homme est proche, à la porte.
30 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n’arrive .
31 Le ciel et la terre passeront , mais mes paroles ne passeront point.
32 Pour ce qui est du jour ou de l’heure, personne ne le sait , ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le Père seul.
33 Prenez garde , veillez et priez ; car vous ne savez quand ce temps viendra .
34 Il en sera comme d’un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l’autorité à ses serviteurs, indique à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller .
35 Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin ;
36 craignez qu’il ne vous trouve endormis , à son arrivée soudaine.
37 Ce que je vous dis , je le dis à tous : Veillez .

Lexique biblique « katheudo »

Strong numéro : 2518 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
καθεύδω

Vient de 2596 et heudo, dormir

Mot translittéré Type de mot

katheudo (kath-yoo’-do)

Verbe

Définition de « katheudo »
  1. tomber de sommeil, s’endormir.
  2. dormir.
    1. dormir normalement.
    2. par euphémisme : être mort.
    3. métaphorique.
      • céder à la paresse et au péché
      • être indifférent à son salut.
« katheudo » est traduit dans la Louis Segond par :

dormir, s’endormir, être endormi ; 22

Concordance biblique grecque du mot « katheudo »

Matthieu 8.24
Et voici , il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait (katheudo) .

Matthieu 9.24
il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) . Et ils se moquaient de lui.

Matthieu 13.25
Mais, pendant que les gens dormaient (katheudo) , son ennemi vint , sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla .

Matthieu 25.5
Comme l’époux tardait , toutes s’assoupirent et s’endormirent (katheudo) .

Matthieu 26.40
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Vous n’avez donc pu veiller une heure avec moi !

Matthieu 26.43
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis .

Matthieu 26.45
Puis il alla vers ses disciples, et leur dit : Vous dormez (katheudo) maintenant, et vous vous reposez ! Voici , l’heure est proche , et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Marc 4.27
qu’il dorme (katheudo) ou qu’il veille , nuit et jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.

Marc 4.38
Et lui, il dormait (katheudo) à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent , et lui dirent : Maître, ne tinquiètes -tu pas de ce que nous périssons ?

Marc 5.39
Il entra , et leur dit : Pourquoi faites-vous du bruit , et pourquoi pleurez-vous ? L’enfant n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Marc 13.36
craignez qu’il ne vous trouve endormis (katheudo) , à son arrivée soudaine.

Marc 14.37
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Simon, tu dors (katheudo) ! Tu n’as pu veiller une heure !

Marc 14.40
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis . Ils ne surent que lui répondre .

Marc 14.41
Il revint pour la troisième fois, et leur dit : Dormez (katheudo) maintenant, et reposez-vous ! C’est assez ! L’heure est venue ; voici , le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Luc 8.52
Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : Ne pleurez pas ; elle n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Luc 22.46
et il leur dit : Pourquoi dormez-vous (katheudo) ? Levez-vous et priez , afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Ephésiens 5.14
C’est pour cela qu’il est dit : Réveille-toi , toi qui dors (katheudo) , Relève-toi d’entre les morts, Et Christ téclairera .

1 Thessaloniciens 5.6
Ne dormons (katheudo) donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres .

1 Thessaloniciens 5.7
Car ceux qui dorment (katheudo) dorment (katheudo) la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

1 Thessaloniciens 5.10
qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions , soit que nous dormions (katheudo) , nous vivions ensemble avec lui.


Cette Bible est dans le domaine public.