Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Matthieu 9.24  / strong 2518     

Matthieu 9.24
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


Guérison d’un paralysé

1 Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.
2 Et voici , on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Prends courage , mon enfant, tes péchés te sont pardonnés .
3 Sur quoi , quelques scribes dirent au dedans d’eux : Cet homme blasphème .
4 Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs ?
5 Car, lequel est le plus aisé, de dire : Tes péchés sont pardonnés , ou de dire : Lève-toi , et marche ?
6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés : Lève-toi , dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.
7 Et il se leva , et s’en alla dans sa maison.
8 Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte , et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.

Réactions face à Jésus

9 De étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s’appelait Matthieu. Il lui dit : Suis -moi. Cet homme se leva , et le suivit .
10 Comme Jésus était à table dans la maison, voici , beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
11 Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples : Pourquoi votre maître mange -t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie ?
12 Ce que Jésus ayant entendu , il dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades .
13 Allez , et apprenez ce que signifie : Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
14 Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent : Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons -nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point ?
15 Jésus leur répondit : Les amis de l’époux peuvent -ils s’affliger pendant que l’époux est avec eux ? Les jours viendront l’époux leur sera enlevé , et alors ils jeûneront .
16 Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit ; car elle emporterait une partie de l’habit, et la déchirure serait pire.
17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, les outres se rompent , le vin se répand , et les outres sont perdues ; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent .

Guérison d’une femme et résurrection d’une fillette

18 Tandis qu’il leur adressait ces paroles, voici , un chef arriva , se prosterna devant lui, et dit : Ma fille est morte il y a un instant ; mais viens , impose -lui les mains, et elle vivra .
19 Jésus se leva , et le suivit avec ses disciples.
20 Et voici , une femme atteinte d’une perte de sang depuis douze ans s’approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement.
21 Car elle disait en elle-même : Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie .
22 Jésus se retourna , et dit , en la voyant : Prends courage , ma fille, ta foi t’a guérie . Et cette femme fut guérie à l’heure même .
23 Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu’il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante ,
24 il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte , mais elle dort . Et ils se moquaient de lui.
25 Quand la foule eut été renvoyée , il entra , prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva .
26 Le bruit s’en répandit dans toute la contrée.

Guérison de deux aveugles et d’un démoniaque

27 Étant parti de , Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient : Aie pitié de nous, Fils de David !
28 Lorsqu’il fut arrivé à la maison, les aveugles s’approchèrent de lui, et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire cela ? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils .
29 Alors il leur toucha les yeux, en disant : Qu’il vous soit fait selon votre foi.
30 Et leurs yeux s’ouvrirent . Jésus leur fit cette recommandation sévère : Prenez garde que personne ne le sache .
31 Mais, dès qu’ils furent sortis , ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
32 Comme ils s’en allaient , voici , on amena à Jésus un démoniaque muet.
33 Le démon ayant été chassé , le muet parla . Et la foule étonnée disait : Jamais pareille chose ne s’est vue en Israël.
34 Mais les pharisiens dirent : C’est par le prince des démons qu’il chasse les démons.

Mission des douze apôtres

35 Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.
36 Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu’elle était languissante et abattue , comme des brebis qui n’ont point de berger.
37 Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers.
38 Priez donc le maître de la moisson denvoyer des ouvriers dans sa moisson.

Lexique biblique « katheudo »

Strong numéro : 2518 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
καθεύδω

Vient de 2596 et heudo, dormir

Mot translittéré Type de mot

katheudo (kath-yoo’-do)

Verbe

Définition de « katheudo »
  1. tomber de sommeil, s’endormir.
  2. dormir.
    1. dormir normalement.
    2. par euphémisme : être mort.
    3. métaphorique.
      • céder à la paresse et au péché
      • être indifférent à son salut.
« katheudo » est traduit dans la Louis Segond par :

dormir, s’endormir, être endormi ; 22

Concordance biblique grecque du mot « katheudo »

Matthieu 8.24
Et voici , il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait (katheudo) .

Matthieu 9.24
il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) . Et ils se moquaient de lui.

Matthieu 13.25
Mais, pendant que les gens dormaient (katheudo) , son ennemi vint , sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla .

Matthieu 25.5
Comme l’époux tardait , toutes s’assoupirent et s’endormirent (katheudo) .

Matthieu 26.40
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Vous n’avez donc pu veiller une heure avec moi !

Matthieu 26.43
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis .

Matthieu 26.45
Puis il alla vers ses disciples, et leur dit : Vous dormez (katheudo) maintenant, et vous vous reposez ! Voici , l’heure est proche , et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Marc 4.27
qu’il dorme (katheudo) ou qu’il veille , nuit et jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.

Marc 4.38
Et lui, il dormait (katheudo) à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent , et lui dirent : Maître, ne tinquiètes -tu pas de ce que nous périssons ?

Marc 5.39
Il entra , et leur dit : Pourquoi faites-vous du bruit , et pourquoi pleurez-vous ? L’enfant n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Marc 13.36
craignez qu’il ne vous trouve endormis (katheudo) , à son arrivée soudaine.

Marc 14.37
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Simon, tu dors (katheudo) ! Tu n’as pu veiller une heure !

Marc 14.40
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis . Ils ne surent que lui répondre .

Marc 14.41
Il revint pour la troisième fois, et leur dit : Dormez (katheudo) maintenant, et reposez-vous ! C’est assez ! L’heure est venue ; voici , le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Luc 8.52
Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : Ne pleurez pas ; elle n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Luc 22.46
et il leur dit : Pourquoi dormez-vous (katheudo) ? Levez-vous et priez , afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Ephésiens 5.14
C’est pour cela qu’il est dit : Réveille-toi , toi qui dors (katheudo) , Relève-toi d’entre les morts, Et Christ téclairera .

1 Thessaloniciens 5.6
Ne dormons (katheudo) donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres .

1 Thessaloniciens 5.7
Car ceux qui dorment (katheudo) dorment (katheudo) la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

1 Thessaloniciens 5.10
qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions , soit que nous dormions (katheudo) , nous vivions ensemble avec lui.


Cette Bible est dans le domaine public.