Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / Ephésiens 5.14  / strong 2518     

Ephésiens 5.14
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés ;
2 et marchez dans la charité, à l’exemple de Christ, qui nous a aimés , et qui s’est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur .
3 Que l’impudicité, qu’aucune espèce d’impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu’il convient à des saints.
4 Qu’on n’entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance ; qu’on entende plutôt des actions de grâces.
5 Car, sachez -le bien , aucun impudique, ou impur, ou cupide , c’est-à-dire , idolâtre, n’a d’héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.
6 Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
7 N’ayez donc aucune part avec eux.
8 Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière !
9 Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
10 Examinez ce qui est agréable au Seigneur ;
11 et ne prenez point part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les .
12 Car il est honteux de dire ce qu’ils font en secret ;
13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
14 C’est pour cela qu’il est dit : Réveille-toi , toi qui dors , Relève-toi d’entre les morts, Et Christ téclairera .
15 Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages ;
16 rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
17 C’est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.

Les relations mutuelles

18 Ne vous enivrez pas de vin : c est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit ;
19 entretenez -vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre cœur les louanges du Seigneur ;
20 rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
21 vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.
22 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur ;
23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
24 Or, de même que l’Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l’être à leurs maris en toutes choses.
25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Église, et s’est livré lui-même pour elle,
26 afin de la sanctifier par la parole, après l’avoir purifiée par le baptême d’eau,
27 afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.
28 C’est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même.
29 Car jamais personne n’a haï sa propre chair ; mais il la nourrit et en prend soin , comme Christ le fait pour l’Église,
30 parce que nous sommes membres de son corps.
31 C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
32 Ce mystère est grand ; je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.
33 Du reste , que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.

Lexique biblique « katheudo »

Strong numéro : 2518 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
καθεύδω

Vient de 2596 et heudo, dormir

Mot translittéré Type de mot

katheudo (kath-yoo’-do)

Verbe

Définition de « katheudo »
  1. tomber de sommeil, s’endormir.
  2. dormir.
    1. dormir normalement.
    2. par euphémisme : être mort.
    3. métaphorique.
      • céder à la paresse et au péché
      • être indifférent à son salut.
« katheudo » est traduit dans la Louis Segond par :

dormir, s’endormir, être endormi ; 22

Concordance biblique grecque du mot « katheudo »

Matthieu 8.24
Et voici , il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait (katheudo) .

Matthieu 9.24
il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) . Et ils se moquaient de lui.

Matthieu 13.25
Mais, pendant que les gens dormaient (katheudo) , son ennemi vint , sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla .

Matthieu 25.5
Comme l’époux tardait , toutes s’assoupirent et s’endormirent (katheudo) .

Matthieu 26.40
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Vous n’avez donc pu veiller une heure avec moi !

Matthieu 26.43
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis .

Matthieu 26.45
Puis il alla vers ses disciples, et leur dit : Vous dormez (katheudo) maintenant, et vous vous reposez ! Voici , l’heure est proche , et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Marc 4.27
qu’il dorme (katheudo) ou qu’il veille , nuit et jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.

Marc 4.38
Et lui, il dormait (katheudo) à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent , et lui dirent : Maître, ne tinquiètes -tu pas de ce que nous périssons ?

Marc 5.39
Il entra , et leur dit : Pourquoi faites-vous du bruit , et pourquoi pleurez-vous ? L’enfant n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Marc 13.36
craignez qu’il ne vous trouve endormis (katheudo) , à son arrivée soudaine.

Marc 14.37
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Simon, tu dors (katheudo) ! Tu n’as pu veiller une heure !

Marc 14.40
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis . Ils ne surent que lui répondre .

Marc 14.41
Il revint pour la troisième fois, et leur dit : Dormez (katheudo) maintenant, et reposez-vous ! C’est assez ! L’heure est venue ; voici , le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Luc 8.52
Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : Ne pleurez pas ; elle n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Luc 22.46
et il leur dit : Pourquoi dormez-vous (katheudo) ? Levez-vous et priez , afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Ephésiens 5.14
C’est pour cela qu’il est dit : Réveille-toi , toi qui dors (katheudo) , Relève-toi d’entre les morts, Et Christ téclairera .

1 Thessaloniciens 5.6
Ne dormons (katheudo) donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres .

1 Thessaloniciens 5.7
Car ceux qui dorment (katheudo) dorment (katheudo) la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

1 Thessaloniciens 5.10
qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions , soit que nous dormions (katheudo) , nous vivions ensemble avec lui.


Cette Bible est dans le domaine public.