Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.18

Ephésiens 5.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 5.18 (LSG)Ne vous enivrez pas de vin : c’est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit ;
Ephésiens 5.18 (NEG)Ne vous enivrez pas de vin : c’est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit ;
Ephésiens 5.18 (S21)Ne vous enivrez pas de vin : cela mène à la débauche. Soyez au contraire remplis de l’Esprit :
Ephésiens 5.18 (LSGSN) Ne vous enivrez pas de vin : c est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l’Esprit ;

Les Bibles d'étude

Ephésiens 5.18 (BAN)Et ne vous enivrez point de vin, en quoi il y a de la dissolution ; mais soyez remplis de l’Esprit,

Les « autres versions »

Ephésiens 5.18 (SAC)Et ne vous laissez point aller aux excès du vin, d’où naissent les dissolutions ; mais remplissez-vous du Saint-Esprit ;
Ephésiens 5.18 (MAR)Et ne vous enivrez point du vin auquel il y a de la dissolution ; mais soyez remplis de l’Esprit.
Ephésiens 5.18 (OST)Ne vous enivrez point de vin, qui mène au dérèglement ; mais soyez remplis de l’Esprit ;
Ephésiens 5.18 (GBT)Et ne vous laissez point aller aux excès du vin, d’où naît la dissolution ; mais remplissez-vous du Saint-Esprit,
Ephésiens 5.18 (PGR)et ne vous enivrez pas de vin, ce qui entraîne avec soi le dérèglement ; mais soyez remplis de l’Esprit,
Ephésiens 5.18 (LAU)Et ne vous enivrez pas de vin, dans{Ou par lequel.} lequel il y a dissolution ; mais soyez remplis de l’Esprit,
Ephésiens 5.18 (OLT)Ne vous laissez point aller aux excès de vin: il n’y a là que dissolution; mais soyez parfaits en esprit.
Ephésiens 5.18 (DBY)Et ne vous enivrez pas de vin, en quoi il y a de la dissolution ; mais soyez remplis de l’Esprit,
Ephésiens 5.18 (STA)« Ne vous enivrez »... pas le vin mène à l’intempérance ; soyez au contraire remplis de l’Esprit.
Ephésiens 5.18 (VIG)Et ne vous enivrez pas de vin, c’est de la débauche (qui renferme la luxure) ; mais remplissez-vous du Saint-Esprit
Ephésiens 5.18 (FIL)Et ne vous enivrez pas de vin, c’est de la débauche; mais remplissez-vous du Saint-Esprit,
Ephésiens 5.18 (SYN)Ne vous enivrez pas de vin ; car le vin porte à la dissolution. Mais soyez remplis de l’Esprit.
Ephésiens 5.18 (CRA)Ne vous enivrez pas de vin : c’est la source de la débauche ; mais remplissez-vous de l’Esprit-Saint.
Ephésiens 5.18 (BPC)Ne vous enivrez pas de vin : c’est de la débauche ; mais remplissez-vous de l’Esprit,
Ephésiens 5.18 (AMI)Ne vous enivrez pas de vin ; c’est une source de luxure. Remplissez-vous au contraire de l’Esprit-Saint.

Langues étrangères

Ephésiens 5.18 (VUL)et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini Spiritu
Ephésiens 5.18 (SWA)Tena msilewe kwa mvinyo, ambamo mna ufisadi; bali mjazwe Roho;
Ephésiens 5.18 (SBLGNT)καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι,