Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Accueil  /  Bible  /  Louis Segond + Codes Strong  / 1 Thessaloniciens 5.6  / strong 2518     

1 Thessaloniciens 5.6
Louis Segond + Codes Strong

Avec chiffres


1 Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive .
2 Car vous savez bien vous-mêmes que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.
3 Quand les hommes diront : Paix et sûreté ! alors une ruine soudaine les surprendra , comme les douleurs de l’enfantement surprennent la femme enceinte, et ils n’échapperont point.
4 Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
5 vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.
6 Ne dormons donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres .
7 Car ceux qui dorment dorment la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.
8 Mais nous qui sommes du jour, soyons sobres , ayant revêtu la cuirasse de la foi et de la charité, et ayant pour casque l’espérance du salut.
9 Car Dieu ne nous a pas destinés à la colère, mais à l’acquisition du salut par notre Seigneur Jésus-Christ,
10 qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions , soit que nous dormions , nous vivions ensemble avec lui.
11 C’est pourquoi exhortez -vous réciproquement, et édifiez -vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites .

Dernières recommandations

12 Nous vous prions , frères, d’avoir de la considération pour ceux qui travaillent parmi vous, qui vous dirigent dans le Seigneur, et qui vous exhortent .
13 Ayez pour eux beaucoup d’affection , à cause de leur œuvre. Soyez en paix entre vous.
14 Nous vous en prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.
15 Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal ; mais poursuivez toujours le bien , soit entre vous, soit envers tous.
16 Soyez toujours joyeux .
17 Priez sans cesse.
18 Rendez grâces en toutes choses, car c’est à votre égard la volonté de Dieu en Jésus-Christ.
19 N’éteignez pas l’Esprit.
20 Ne méprisez pas les prophéties.
21 Mais examinez toutes choses ; retenez ce qui est bon ;
22 abstenez -vous de toute espèce de mal.
23 Que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout votre être, l’esprit, l’âme et le corps, soit conservé irrépréhensible, lors de l’avènement de notre Seigneur Jésus-Christ !
24 Celui qui vous a appelés est fidèle, et c’est lui qui le fera .
25 Frères, priez pour nous.
26 Saluez tous les frères par un saint baiser.
27 Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères.
28 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous !

Lexique biblique « katheudo »

Strong numéro : 2518 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
καθεύδω

Vient de 2596 et heudo, dormir

Mot translittéré Type de mot

katheudo (kath-yoo’-do)

Verbe

Définition de « katheudo »
  1. tomber de sommeil, s’endormir.
  2. dormir.
    1. dormir normalement.
    2. par euphémisme : être mort.
    3. métaphorique.
      • céder à la paresse et au péché
      • être indifférent à son salut.
« katheudo » est traduit dans la Louis Segond par :

dormir, s’endormir, être endormi ; 22

Concordance biblique grecque du mot « katheudo »

Matthieu 8.24
Et voici , il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait (katheudo) .

Matthieu 9.24
il leur dit : Retirez-vous ; car la jeune fille n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) . Et ils se moquaient de lui.

Matthieu 13.25
Mais, pendant que les gens dormaient (katheudo) , son ennemi vint , sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla .

Matthieu 25.5
Comme l’époux tardait , toutes s’assoupirent et s’endormirent (katheudo) .

Matthieu 26.40
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Vous n’avez donc pu veiller une heure avec moi !

Matthieu 26.43
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis .

Matthieu 26.45
Puis il alla vers ses disciples, et leur dit : Vous dormez (katheudo) maintenant, et vous vous reposez ! Voici , l’heure est proche , et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Marc 4.27
qu’il dorme (katheudo) ou qu’il veille , nuit et jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.

Marc 4.38
Et lui, il dormait (katheudo) à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent , et lui dirent : Maître, ne tinquiètes -tu pas de ce que nous périssons ?

Marc 5.39
Il entra , et leur dit : Pourquoi faites-vous du bruit , et pourquoi pleurez-vous ? L’enfant n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Marc 13.36
craignez qu’il ne vous trouve endormis (katheudo) , à son arrivée soudaine.

Marc 14.37
Et il vint vers les disciples, qu’il trouva endormis (katheudo) , et il dit à Pierre : Simon, tu dors (katheudo) ! Tu n’as pu veiller une heure !

Marc 14.40
Il revint , et les trouva encore endormis (katheudo) ; car leurs yeux étaient appesantis . Ils ne surent que lui répondre .

Marc 14.41
Il revint pour la troisième fois, et leur dit : Dormez (katheudo) maintenant, et reposez-vous ! C’est assez ! L’heure est venue ; voici , le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

Luc 8.52
Tous pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit : Ne pleurez pas ; elle n’est pas morte , mais elle dort (katheudo) .

Luc 22.46
et il leur dit : Pourquoi dormez-vous (katheudo) ? Levez-vous et priez , afin que vous ne tombiez pas en tentation.

Ephésiens 5.14
C’est pour cela qu’il est dit : Réveille-toi , toi qui dors (katheudo) , Relève-toi d’entre les morts, Et Christ téclairera .

1 Thessaloniciens 5.6
Ne dormons (katheudo) donc point comme les autres, mais veillons et soyons sobres .

1 Thessaloniciens 5.7
Car ceux qui dorment (katheudo) dorment (katheudo) la nuit, et ceux qui s’enivrent s’enivrent la nuit.

1 Thessaloniciens 5.10
qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions , soit que nous dormions (katheudo) , nous vivions ensemble avec lui.


Cette Bible est dans le domaine public.