Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Thessaloniciens 5.4

1 Thessaloniciens 5.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Thessaloniciens 5.4 (LSG)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
1 Thessaloniciens 5.4 (NEG)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
1 Thessaloniciens 5.4 (S21)Mais vous, frères et sœurs, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.
1 Thessaloniciens 5.4 (LSGSN)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Les Bibles d'étude

1 Thessaloniciens 5.4 (BAN)Mais vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;

Les « autres versions »

1 Thessaloniciens 5.4 (SAC)Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour être surpris de ce jour comme d’un voleur.
1 Thessaloniciens 5.4 (MAR)Mais quant à vous, mes frères, vous n’êtes point dans les ténèbres de sorte que ce jour-là vous surprenne comme le larron.
1 Thessaloniciens 5.4 (OST)Mais quant à vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.
1 Thessaloniciens 5.4 (GBT)Mais vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour être surpris par ce jour, comme par un voleur.
1 Thessaloniciens 5.4 (PGR)Mais, pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme des voleurs ;
1 Thessaloniciens 5.4 (LAU)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur :
1 Thessaloniciens 5.4 (OLT)Mais vous, mes frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres pour que ce jour vous surprenne, comme nous surprend un voleur;
1 Thessaloniciens 5.4 (DBY)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, en sorte que le jour vous surprenne comme un voleur ;
1 Thessaloniciens 5.4 (STA)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, et ce jour ne vous surprendra pas comme nous surprend un voleur.
1 Thessaloniciens 5.4 (VIG)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur ;
1 Thessaloniciens 5.4 (FIL)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur;
1 Thessaloniciens 5.4 (SYN)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres ; de sorte que ce jour-là ne vous surprendra pas comme un voleur. Vous êtes tous enfants de la lumière et enfants du jour ; nous ne sommes pas les enfants de la nuit ni des ténèbres.
1 Thessaloniciens 5.4 (CRA)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne comme un voleur.
1 Thessaloniciens 5.4 (BPC)Pour vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, que ce jour vous surprenne comme un voleur.
1 Thessaloniciens 5.4 (AMI)Mais vous, frères, vous n’êtes pas dans les ténèbres, pour que ce Jour vous surprenne comme un voleur.

Langues étrangères

1 Thessaloniciens 5.4 (VUL)vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehendat
1 Thessaloniciens 5.4 (SWA)Bali ninyi, ndugu, hammo gizani, hata siku ile iwapate kama mwivi.
1 Thessaloniciens 5.4 (SBLGNT)ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, οὐκ ἐστὲ ἐν σκότει, ἵνα ἡ ἡμέρα ὑμᾶς ὡς ⸀κλέπτης καταλάβῃ,