Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ephésiens 5.6

Ephésiens 5.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ephésiens 5.6 (LSG)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
Ephésiens 5.6 (NEG)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
Ephésiens 5.6 (S21)Que personne ne vous trompe par des paroles sans fondement, car c’est pour cela que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles.
Ephésiens 5.6 (LSGSN)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

Les Bibles d'étude

Ephésiens 5.6 (BAN)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

Les « autres versions »

Ephésiens 5.6 (SAC)Que personne ne vous séduise par de vains discours : car c’est pour ces choses que la colère de Dieu tombe sur les hommes rebelles à la vérité.
Ephésiens 5.6 (MAR)Que personne ne vous séduise par de vains discours, car à cause de ces choses la colère de Dieu vient sur les rebelles.
Ephésiens 5.6 (OST)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles.
Ephésiens 5.6 (GBT)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est là ce qui attire la colère de Dieu sur les enfants de la défiance.
Ephésiens 5.6 (PGR)Que personne ne vous trompe par de vains discours : c’est bien à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance ;
Ephésiens 5.6 (LAU)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
Ephésiens 5.6 (OLT)Que nul ne vous abuse par de vains discours: c’est bien à cause de ces vices que la colère de Dieu tombe sur les hommes rebelles;
Ephésiens 5.6 (DBY)Que personne ne vous séduise par de vaines paroles ; car, à cause de ces choses, la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance.
Ephésiens 5.6 (STA)Que personne ne vous trompe par de vaines paroles : c’est bien à cause de ces vices que la colère de Dieu frappe les hommes rebelles.
Ephésiens 5.6 (VIG)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles (fils de la défiance, note).
Ephésiens 5.6 (FIL)Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les hommes rebelles.
Ephésiens 5.6 (SYN)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est à cause de tout cela que la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion.
Ephésiens 5.6 (CRA)Que personne ne vous abuse par de vains discours ; car c’est à cause de ces vices que la colère de Dieu vient sur les fils de l’incrédulité.
Ephésiens 5.6 (BPC)Que personne ne vous séduise par de vains discours : c’est à cause de ces vices que la colère de Dieu tombe sur les enfants de désobéissance.
Ephésiens 5.6 (AMI)Que personne ne vous séduise par de vains discours ; tout cela attire la colère de Dieu sur les rebelles ;

Langues étrangères

Ephésiens 5.6 (VUL)nemo vos seducat inanibus verbis propter haec enim venit ira Dei in filios diffidentiae
Ephésiens 5.6 (SWA)Mtu asiwadanganye kwa maneno yasiyo na maana; kwa kuwa kwa sababu ya hayo hasira ya Mungu huwajia wana wa uasi.
Ephésiens 5.6 (SBLGNT)Μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις, διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.