Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 9.35

Matthieu 9.35 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 9.35 (LSG)Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (NEG)Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (S21)Jésus parcourait toutes les villes et les villages ; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guérissait toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (LSGSN) Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.

Les Bibles d'étude

Matthieu 9.35 (BAN)Et Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’Évangile du royaume et guérissant toute maladie et toute langueur.

Les « autres versions »

Matthieu 9.35 (SAC)Or Jésus allant de tous côtés dans les villes et dans les villages, enseignait dans leurs synagogues, et prêchait l’Évangile du royaume, guérissant toutes sortes de langueurs et de maladies parmi le peuple.
Matthieu 9.35 (MAR)Or Jésus allait dans toutes les villes et dans les bourgades, enseignant dans leurs Synagogues, et prêchant l’Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte d’infirmités parmi le peuple.
Matthieu 9.35 (OST)Et Jésus allait par toutes les villes et par toutes les bourgades, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’évangile du royaume de Dieu, et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes d’infirmités parmi le peuple.
Matthieu 9.35 (LAM)Et Jésus parcouroit toutes les villes et tous les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’Évangile du royaume, et guérissant toutes les langueurs et toutes les infirmités.
Matthieu 9.35 (GBT)Or Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignait dans les synagogues, prêchant l’Évangile du royaume, et guérissant toutes les langueurs et toutes les maladies.
Matthieu 9.35 (PGR)Et Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’évangile du royaume, et guérissant toute espèce de maladies et d’infirmités.
Matthieu 9.35 (LAU)Et Jésus parcourait toutes les villes et les bourgades, enseignant dans leurs congrégations, et prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute espèce de maladies et de langueurs{Grec toute maladie et toute langueur.} parmi le peuple.
Matthieu 9.35 (OLT)Jésus allait par toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume et guérissant toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (DBY)Jésus allait par toutes les villes et par les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’évangile du royaume, et guérissant toute maladie et toute langueur.
Matthieu 9.35 (STA)Jésus cependant parcourait toutes les villes et tous les villages, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Évangile du Royaume et guérissant toute sorte de maux et d’infirmités.
Matthieu 9.35 (VIG)Or, Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’Evangile du royaume, et guérissant toute langueur et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (FIL)Or, Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’Evangile du royaume, et guérissant toute langueur et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (SYN)Jésus parcourait toutes les villes et tous les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant l’Évangile du royaume, et guérissant toutes sortes de maladies et d’infirmités.
Matthieu 9.35 (CRA)Et Jésus parcourait toutes les villes et les bourgades, enseignant dans les synagogues, prêchant l’Évangile du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (BPC)Et Jésus parcourait villes et bourgades, enseignant dans leurs synagogues, prêchant l’Evangile du royaume, guérissant toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 9.35 (AMI)Or, Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant l’évangile du Royaume, guérissant toute maladie et toute infirmité.

Langues étrangères

Matthieu 9.35 (VUL)et circumibat Iesus civitates omnes et castella docens in synagogis eorum et praedicans evangelium regni et curans omnem languorem et omnem infirmitatem
Matthieu 9.35 (SWA)Naye Yesu alikuwa akizunguka katika miji yote na vijiji, akifundisha katika masinagogi yao, na kuihubiri habari njema ya ufalme, na kuponya magonjwa yote na udhaifu wa kila aina.
Matthieu 9.35 (SBLGNT)Καὶ περιῆγεν ὁ Ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας καὶ τὰς κώμας, διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν ⸀μαλακίαν.